Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'obligeance de dire au comité quelles seraient » (Français → Anglais) :

Auriez-vous l'obligeance de dire au comité quelles seraient vos recommandations pour améliorer le projet de loi?

If you were to recommend to this committee any improvements to the legislation, can you tell us what those would be, please?


Pourriez-vous dire au comité quelles seraient à votre avis les conséquences si nous ne respectons pas le délai imposé dans ce projet de loi par la Cour suprême du Canada?

Would you tell the committee what you believe the consequences would be if we do not meet the time line imposed upon this bill by the Supreme Court of Canada?


Pourriez-vous indiquer au comité quelles seraient les recommandations tendant à assurer que, dans cet hôpital, les services seraient seront en anglais?

Can you share with the committee any recommendations to guarantee the provision of anglophone services at this institution?


20. Quelles seraient les implications de l’émission d’obligations de stabilité/d'euro-obligations pour la gouvernance économique dans la zone euro?

20. What would the issuance of Stability Bonds/Eurobonds imply for economic governance in the euro area?


17. Quelles seraient les implications de l'émission d'euro-obligations pour la gouvernance économique dans la zone euro?

17. What would the issuance of Eurobonds imply for economic governance in the euro area?


13. Quelles seraient les implications de l'émission d'euro-obligations pour la gouvernance économique dans la zone euro?

13. What would the issuance of Eurobonds imply for economic governance in the euro area?


12. Quelles seraient les implications de l'émission d'euro-obligations pour la gouvernance économique dans la zone euro?

12. What would the issuance of Eurobonds imply for economic governance in the euro area?


Enfin, pourrait-elle dire quelles seraient les conséquences, selon elle, d'une modification de la directive conformément aux amendements adoptés par le Parlement européen, en particulier l'amendement 24 ?

Finally, what would the Commission's evaluation be of the consequences were the Directive to be amended according to the amendments passed by the European Parliament, in particular Amendment No 24?


Maintenant que tout est terminé, c'est un peu comme s'il s'adressait à nous et nous demandait: «Qu'est-ce que le Parti réformiste a fait?» Nous leur avons toujours conseillé de dire aux Québécois quelles seraient les conséquences de la séparation, le prix de la séparation.

Now that it is all over they almost look at us and ask: ``What did the Reform Party do?'' We kept telling them all along to tell Quebecers the consequences of separation, the price of separation.


Il demeure un fait irréfutable : personne ne peut dire avec certitude quelles seraient les conséquences selon la Cour.

The irrefutable fact, however, is that no one can say with certainty what the Court would hold the consequences to be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'obligeance de dire au comité quelles seraient ->

Date index: 2024-05-05
w