Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'innovation canadienne nous devrons plutôt " (Frans → Engels) :

Or, rien ne prouve que cela favorise l'innovation canadienne. Nous devrons plutôt en payer le prix.

If we have patent term extension, it means we'll be paying higher prices for longer, so it will cost more to the Canadian system.


Au cours des douze prochains mois, nous devrons ouvrir davantage nos marchés afin de stimuler l'innovation et d'offrir de meilleures conditions à nos consommateurs, nous devrons aller plus loin dans l'ouverture des marchés mondiaux et la création de nouveaux débouchés pour les entreprises européennes, nous devrons garantir un meilleur équilibre entre flexibilité et sécurité sur les marchés du travail et faire de nouveaux progrès pour améliorer la qualité de nos systèmes éducatifs.

The next twelve months should see more market opening to stimulate innovation and give our consumers a better deal; a further push to open markets worldwide and bring new opportunities to European business; a better balance between flexibility and security in labour markets; and more progress on the quality of our education systems.


Dans la revue The Economist, il est clairement dit que la stratégie chinoise consiste à acquérir le savoir-faire étranger. Alors, pourquoi ne faisons-nous pas la promotion des innovations canadiennes plutôt que de les vendre?

In The Economist we see it is clear that the strategy has been to acquire knowledge, so why do we not promote our own Canadian innovation rather than selling it out?


Par conséquent, plutôt que de protéger les innovations canadiennes, les conservateurs nous ont encore trahis.

Therefore, instead of protecting Canadian innovation, once again the Conservatives have sold us out.


Pour en arriver à une transformation et une innovation réelles, nous devrons passer par des échecs, et nous devons les tolérer et en tirer des leçons.

To truly innovate and transform, there will be failures along the way, and we must tolerate them and learn from them.


Je suis préoccupée par le fait que cette Assemblée soit divisée sur la question des quotas laitiers parce que, quand nous aurons la codécision, si le traité de Lisbonne entre en vigueur, nous devrons réfléchir de manière plus cohérente en tant que groupe et donner des signaux clairs aux producteurs plutôt que des messages divisés; alors permettez-moi de répéter que vos commentaires concernant la ...[+++]

I am worried that this House is divided on the issue of milk quotas because when we have codecision, if the Lisbon Treaty comes into force, we are going to have to think more coherently as a group and give clear signals to farmers rather than divided messages, so let me repeat that your comments about making links between producers and processors, about production levels, are something we need to explore, something we have to have a further debate on.


Au cours des douze prochains mois, nous devrons ouvrir davantage nos marchés afin de stimuler l'innovation et d'offrir de meilleures conditions à nos consommateurs, nous devrons aller plus loin dans l'ouverture des marchés mondiaux et la création de nouveaux débouchés pour les entreprises européennes, nous devrons garantir un meilleur équilibre entre flexibilité et sécurité sur les marchés du travail et faire de nouveaux progrès pour améliorer la qualité de nos systèmes éducatifs.

The next twelve months should see more market opening to stimulate innovation and give our consumers a better deal; a further push to open markets worldwide and bring new opportunities to European business; a better balance between flexibility and security in labour markets; and more progress on the quality of our education systems.


Ce n’est plus aussi simple depuis longtemps. Nous devrons plutôt nous efforcer, dans nos discussions avec les deux communautés, de les amener à un accord.

It is very far from being that simple, rather we are going to have to make concentrated efforts, during talks with both communities, to encourage them to reach an understanding.


J’espère que nous tirerons une conclusion de Lisbonne dans ce sens. Nous devrons travailler pour tenter d’améliorer cette situation et je pense que nous devrions travailler pour avancer dans le domaine du brevet communautaire, élément essentiel pour l’innovation technologique.

I hope some conclusion in this respect will emerge from Lisbon and we will have to work to try to improve this situation, just as I believe we should work to make progress with the Community patent, an essential element for technological innovation.


J'espère que nous ne nous contenterons pas simplement de commencer à produire ce matériau au Canada, soit pour le marché national, soit pour l'exportation, mais que, plutôt, nous adopterons la technique et nous la combinerons à des innovations canadiennes pour créer de nouveaux produits qui seront attrayants sur divers marchés d ...[+++]

I hope that we do not simply begin producing that product in Canada either for the domestic market or for export, but rather that we take that technology and combine it with Canadian innovations to create new products that would be attractive in various markets around the world.


w