Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longtemps nous devrons " (Frans → Engels) :

Avec quelques autres produits aussi, plus longtemps nous devrons attendre et moins nous serons concurrentiels.

With some other products the longer the process goes we, the worse our competitive position will be.


Pour la première fois depuis longtemps, nous devrons aussi draguer la zone navigable.

For the first time in a long time we will also have to do navigational dredging.


Si nous voulons siéger plus longtemps, nous devrons avoir le consentement unanime du comité.

That's the information I have. In order to go beyond that, we need unanimous consent.


Certes, le discours du Trône a été décevant, mais il nous faudra bien donner suite à l'important travail réalisé à Kelowna et en suspens depuis trop longtemps; nous devrons aussi régler sans tarder le dossier des victimes des écoles résidentielles indiennes.

Despite the disappointments of the throne speech, we must follow up on the important and long overdue work achieved at Kelowna and we must quickly deliver settlements for victims of Indian residential schools.


Toutefois, je voudrais également souligner que ce règlement est une demande sociale émanant à la fois du secteur et des consommateurs, d’où l’importance de ne pas différer plus longtemps les mesures que nous devrons prendre après le vote de demain. Afin de garantir la certitude juridique des producteurs et la confiance des consommateurs, nous devons continuer à travailler rapidement à l’adoption d’un règlement que le secteur européen demande depuis longtemps et qui disting ...[+++]

Nevertheless, I would also like to stress that this Regulation is a social demand both from the sector and from consumers, and therefore the subsequent steps that we must decide upon after tomorrow must not be delayed much longer, but rather, for the sake of the legal certainty of producers and the confidence of consumers, we must continue to work quickly in order that we may have a Regulation that the European sector has been calling for for a long time and which distinguishes this clearly organic agriculture, for the sake of consumer safety.


Beslan devra vivre avec ce traumatisme pendant longtemps. Et pas uniquement Beslan: nous devrons tous vivre avec ce traumatisme pendant longtemps.

Beslan will have to live with that trauma for a long time, and not just Beslan; we will all have to live with that trauma for a long time.


Mes collègues grecs me font remarquer qu’ils ont eux aussi vaincu une dictature fasciste, je pense que nous devons tous nous féliciter parce que nous avons dû nous battre pour obtenir la liberté et j’espère également que maintenant, avec l’adhésion de dix nouveaux États membres, nous pouvons achever ce processus historique et que nous ne devrons pas attendre longtemps pour voir la réunification de la République de Chypre, une étape également essentielle.

My Greek colleagues point out to me that they also defeated a fascist dictatorship, I believe that we can all congratulate ourselves because we have had to fight to win freedom and I also hope that now, with the entry of the ten new Members we can complete this historic process and that we do not have to wait long for the Republic of Cyprus to be reunited, since this too is an essential step.


Nous vous demandons de faire un discours décisif à ce propos, tout comme nous l’avons fait avec Mme Bonino, et comme nous l’avons fait également il y a quelques jours avec un discours brillant de M. Cox à Sana’a au Yémen et cette charte et déclaration des droits de l’homme rédigée par des pays à prédominance arabe, que j’espère que nous devrons pas continuer à pousser de l’avant trop longtemps en tant que mesure temporaire en ce qui concerne l’Union européenne et nos propr ...[+++]

We are asking you to give a decisive speech on this issue, as we did with Mrs Bonino, as we also did a few days ago with a brilliant speech by Mr Cox at Sana’a in Yemen, with that charter and declaration of human rights drawn up by predominantly Arab countries, which I hope we will not have to go on taking forward for very long as a temporary measure with regard to the European Union and our own countries.


Ce n’est plus aussi simple depuis longtemps. Nous devrons plutôt nous efforcer, dans nos discussions avec les deux communautés, de les amener à un accord.

It is very far from being that simple, rather we are going to have to make concentrated efforts, during talks with both communities, to encourage them to reach an understanding.


Peu à peu, en dépit de nos difficultés institutionnelles, aujourd'hui encore très évidentes dans le domaine de la politique extérieure, nous sommes en train de réussir à devenir un point de référence obligatoire pour apporter un règlement durable aux tensions et aux conflits en cours et nous devrons jouer un rôle de premier plan à la Conférence internationale de paix que nous appelons de nos vœux depuis longtemps.

Step by step, notwithstanding our institutional difficulties, which are still much in evidence in the field of foreign policy, we are succeeding in becoming an indispensable reference point for a lasting solution to the current tensions and conflicts and we must play a key role at the international peace conference we have for some time been calling for.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

longtemps nous devrons ->

Date index: 2021-03-11
w