Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'industrie était déjà » (Français → Anglais) :

Avant le début de la crise, l'industrie était déjà en cours de restructuration.

Industry was already undergoing a process of restructuring before the onset of the economic crisis.


J'ai été surpris parce que, comme je l'ai dit, l'industrie était déjà passablement au fait que le défi que nous devons relever, sur le marché, est celui de la durabilité.

I was surprised, because as I say, industry was already quite aware internationally that the issue we're facing in the marketplace is one of sustainability.


Depuis le début, la directive GFIA ciblait la City de Londres, une industrie qui était déjà suffisamment réglementée par les autorités britanniques.

From the very beginning, the AIFM Directive targeted the City of London, an industry that was already sufficiently regulated by the British authorities.


La dernière réforme de la politique de la pêche a été achevée en 2002. Elle ne s’est pas montrée capable de s’attaquer aux difficiles problèmes auxquels l’industrie de la pêche était déjà confrontée il y a dix ans, à savoir que trop de navires trop efficaces se disputent trop peu de poissons, de moins en moins nombreux.

The last reform of the fisheries policy was completed in 2002 and it has not proved capable of tackling the difficult problems that the fisheries industry was already facing ten years ago, namely that far too many vessels that are far too efficient are competing for far too few, and increasingly fewer, fish.


L'industrie s'était déjà effondrée de sorte que le gouvernement n'avait d'autre choix que d'aider les familles des pêcheurs touchés.

The industry was in a state of collapse so the government had no option but to do something to help out those fishing families.


D'autre part, ceci ne peut servir d'excuse - face à une attaque, la défense d'une industrie qui s'est auparavant restructurée, qui était déjà devenue plus compétitive - au maintien de la situation actuelle.

However, the need to defend ourselves against attack from an industry which has taken less time to complete restructuring, which has regained its competitiveness first, must not be used an excuse not to change the current situation.


1. rappelle que l’industrie européenne des transports aériens était déjà confrontée, avant les attaques terroristes qui ont frappé les États-Unis, à une rude concurrence sur le marché mondial des transports aériens de passagers en raison de son incapacité à atteindre le niveau de consolidation du marché réalisé par les États-Unis; estime que les attaques terroristes ont servi à exacerber ce problème;

1. Recalls that the European airline industry was already facing difficulties of competition on the global air passenger transport market prior to the terrorist attacks on the United States, as a result of the failure of the industry to achieve the level of market consolidation already undertaken by the US airline industry; considers that the terrorist attacks have served to compound this problem;


Nous ne connaissons pas l'ampleur des pertes de l'industrie aérienne, laquelle, surtout dans le cas d'Air Canada, était déjà confrontée à de graves difficultés économiques avant la tragédie de la semaine dernière.

We need to know what will be the extent of the losses to the airline industry which, particularly in the case of Air Canada, was already in serious economic difficulty before the tragedy of last week.


Dans sa communication sur l'industrie aérospatiale en Europe (voir IP/97/810 du 24 septembre 1997), la Commission avait déjà constaté que cette industrie était trop fragmentée pour se mesurer à la compétitivé internationale et que le processus de restructuration avance trop lentement.

In its communication on the European aerospace industry (see IP/97/810 of 24 September 1997) the Commission had stated the European aerospace industry is to fragmented to be able to face up to international competition, and the restructuring process is going too slowly.


La Commission, lors de la préparation du règlement de base 4056/86, s'était déjà penchée sur ce type de relation mais les échanges de vues auxquels il avait été procédé avec les représentants gouvernementaux tout autant qu'avec ceux de l'industrie (transporteurs, intermédiaires, chargeurs) n'avaient pas permis de dégager les bases satisfaisantes d'une conception commune pour leur encadrement et leur développement.

The Commission had already turned its attention to this form of agreement when preparing basic Regulation 4056/86, but its discussions with government representatives and with the industry (carriers, intermediaries, shippers) did not produce a satisfactory basis on which to plan a common framework for development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'industrie était déjà ->

Date index: 2024-01-03
w