Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'honorable député simpson avait déclaré " (Frans → Engels) :

– Monsieur le Président, lorsqu'en novembre dernier, l'honorable député Simpson avait déclaré dans cette enceinte: «Bien que le système ferroviaire communautaire soit très sûr et que des progrès aient été enregistrés ces dernières années grâce à la libéralisation du marché», j'avais failli m'étrangler.

– (FR) Mr President, when, in November, Mr Simpson declared in this House: ‘even though the European rail system is very safe and progress has been made over the last few years thanks to the liberalisation of the market’, I nearly choked.


Nous avons lu dans les journaux au cours des derniers jours que, alors que le ministre de la Citoyenneté, de l'Immigration et du Multiculturalisme, l'honorable Jason Kenney, avait déclaré que ni lui ni aucun membre de son personnel n'avaient été directement en contact avec les responsables de l'Agence des services frontaliers du Canada au sujet du statut de M. Galloway, des documents obtenus par la suite montrent qu'il y avait, comme le décrit un rapport, « une campagne courte, mais intense, de la part du cabinet de M. Kenney et des f ...[+++]

In recent days, we have read in the press that while at the time the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism, the Honourable Jason Kenney, stated that neither he nor his staff had been in direct contact with Canadian Border Services Agency officials over Mr. Galloway's status, in fact, documents released since suggest that there was, as one report described it, " a short but intense campaign on the parts of Kenney's office and government officials to keep Galloway out of Canada" .


Nous irons ensuite de l’avant et nous verrons, comme un honorable député l’a déclaré, qu’il faudrait peut-être, dans certains domaines, moins de seuil de signification et plus dans d’autres.

Then we will go ahead and see – as one honourable Member said – that maybe in some areas there should be less materiality threshold, and more in others.


En ce qui concerne les aspects budgétaires des agences, je renverrais l’honorable député à la déclaration conjointe du 18 avril 2007, dans laquelle les trois institutions conviennent d’une série de principes communs pour la gestion budgétaire des agences communautaires existantes ou à venir.

As for the budgetary aspects of agencies, I would refer the honourable Member to the Joint Statement of 18 April 2007 in which the three institutions agreed on a common set of principles for the budgetary management of existing or future Community agencies.


Le Conseil voudrait renvoyer les honorables députés à la déclaration sur les accords interinstitutionnels annexée au traité de Nice, qui stipule que les accords interinstitutionnels «ne peuvent ni modifier ni compléter les dispositions du Traité».

The Council would like to refer the honourable Members to the declaration on interinstitutional agreements annexed to the Treaty of Nice, which states that interinstitutional agreements ‘may not amend or supplement the provisions of the Treaty’.


Si je partage l’avis de l’honorable député qui a déclaré qu’il était essentiel de défendre notre patrimoine culturel, je pense réellement que nous sommes très attachés à l’art contemporain et que nous devons, par conséquent, essayer de trouver un terrain d’entente.

While I agree with the honourable Member who said that it was essential to defend our cultural heritage, I do think we are very attached to contemporary art and must therefore attempt to find common ground.


Un grand parlementaire et un grand Terre-Neuvien, l'ancien député de St. John's-Ouest, l'honorable John Crosbie, avait déclaré en 1985, lorsqu'il était ministre de la Justice:

One of the great parliamentarians and a great Newfoundlander, the former member for St. John's West, the Hon. John Crosbie, when he was minister of justice in 1985, said:


C'est bien de discuter du fait que l'on pourrait juger que le régime de pension des députés est un peu trop avantageux ou un peu trop généreux, mais j'estime que ce n'est pas le cas si on prend tout en considération (1240) Si l'on songe à ce que le particulier en question a écrit dans le Financial Post au député qui avait déclaré que nos traitements devraient être comparables à ceux du secteur p ...[+++]

It is fair to debate the notion the pension plan might be perceived as too high or too generous but I do not when we consider the whole package involved (1240 ) On the notion in the Financial Post which someone in the private sector wrote to the member about salaries being commensurate with the private sector's, what member of Parliament will lead the campaign that we want $.5 million a year for all members of Parliament?


Le député a dit également que le très honorable premier ministre avait déclaré que la question de l'éthique devait échapper à tout sectarisme.

With respect to the hon. member's comments he mentioned that the Right Hon. Prime Minister said that ethics should not be a partisan issue.


Ce fut l'une des premières initiatives ministérielles de ce gouvernement. Parlant du projet de loi C-14, le 13 décembre 1984, l'honorable John Crosbie avait déclaré à l'autre endroit:

In speaking to Bill C-14 on December 13, 1984, the Honourable John Crosbie said in the other place:


w