Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'expression selon laquelle ceci devrait conduire » (Français → Anglais) :

L'expression selon laquelle ceci devrait conduire à la reconnaissance "d'un certain degré d'autonomie politique" doit être transformée en "un certain degré d'autonomie culturelle".

Where it says that this should lead to “a certain level of political autonomy”, this should read “a certain level of cultural autonomy”.


Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait élaborer et présenter à l'égard de l’eau une politique exhaustive qui jouisse de la confiance du public et qui: a) reconnaisse expressément que l’accès à l’eau est un droit fondamental; b) prenne acte de la conclusion du Conseil économique et social de l’ONU, énoncée dans l’Observation générale no 15 sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturel ...[+++]

That, in the opinion of the House, the government should develop and present a comprehensive water policy based on public trust, which would specifically: (a) recognize that access to water is a fundamental right; (b) recognize the UN Economic and Social Council finding, in General Comment 15 on the International Covenant on Economic, Cultural, and Social Rights (2002), that access to clean water is a human right; (c) prohibit bulk water exports and implement strict restrictions on new diversions; (d) introduce legislation on national standards for safe, clean drinking water; (e) implement a national investment strategy to enable municipalities and aboriginal communities to upgrade desperately needed infrastructure without resorting to ...[+++]


Je voudrais maintenant passer à la recommandation selon laquelle on devrait expressément exclure les dispositions générales sur les tentatives et les conseils.

I'll move on to the recommendation to expressly exclude the general provisions of attempt and counselling.


En conséquence, et dans la perspective de l’élargissement, nous avons accepté la position de Mme Angelilli, selon laquelle ceci devrait être un premier pas vers l’harmonisation ultérieure de procédures telles que le compostage des documents de voyage des ressortissants de pays tiers lorsqu’ils quittent "l’espace Schengen".

Consequently, and in view of enlargement, we accepted Mrs Angelilli’s position that this should be a first step towards ultimately harmonising procedures, such as stamping the travel documents of third-country citizens as they leave the ‘Schengen area’.


Je vais adresser mes commentaires à M. Chipeur, pour commencer, et parler de votre observation selon laquelle il devrait y avoir une infraction criminelle qui protégerait la liberté d'expression, de sorte que les gouvernements et les organismes qui tenteraient de limiter la liberté d'expression, notamment la liberté de religion, commettraient une infraction.

I want to address my comments to Mr. Chipeur, first of all, and your comment that there should be some kind of criminal offence to protect freedom of expression, so that there would be an offence, I assume, if government and its agencies sought somehow to restrict freedom of expression in terms of religious expression.


Nous sommes favorables à la proposition selon laquelle on devrait confisquer le permis de conduire et saisir le véhicule des hommes qui contreviennent à l'article 213 (1030) Si on modifie l'article 213 de sorte que les infractions soient plus graves, on aidera les prostituées en permettant une identification plus rapide de leur meurtrier et en accélérant l'enquête à leur sujet.

We support driver's licence suspensions and vehicle seizures for men who violate section 213 (1030) Increasing the severity of section 213 offences would help prostitutes by allowing faster identification and a quicker investigation of their murders.


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Je m’associe à l’idée selon laquelle tout système nouveau devrait conduire à l’élimination des mécanismes actuels de compensation, au financement du budget par les États membres selon des critères uniformes et à la configuration de ressources propres de manière transparente et démocratique.

Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) I support the agreement that any new system should involve eliminating the present compensation mechanisms, financing of the budget by the Member States in accordance with uniform criteria and shaping own resources in a transparent and democratic manner.


Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) Je m’associe à l’idée selon laquelle tout système nouveau devrait conduire à l’élimination des mécanismes actuels de compensation, au financement du budget par les États membres selon des critères uniformes et à la configuration de ressources propres de manière transparente et démocratique.

Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) I support the agreement that any new system should involve eliminating the present compensation mechanisms, financing of the budget by the Member States in accordance with uniform criteria and shaping own resources in a transparent and democratic manner.


27. prend note de la critique émise , selon laquelle la procédure est jugée excessivement rigide; insiste sur le fait qu'une approche plus axée sur l'individu, associée au développement d'une gamme d'outils de gestion des ressources humaines, devrait conduire à des améliorations quant aux mesures d'accompagnement, en particulier en ce qui concerne la formation professionnelle; estime, en outre, qu'il y a lieu d'accélérer le rythm ...[+++]

27. Takes note of the criticism that the procedure is seen as excessively rigid, insists that a more individual-oriented approach, together with the development of a variety of human resources management tools, should lead to improvements as regards accompanying measures, particularly as regards professional training; also believes that the rate of mobility should be increased for younger members of staff; welcomes the recent amendment to the Bureau's rules on mobility to establish accelerated mobility for new officials at the start ...[+++]


Ceci correspond à la stratégie générale de la Commission selon laquelle toute décision devrait en principe être prise à la majorité qualifiée.

This is simply part of the general strategy of the Commission that decision-making by qualified majority should be the rule.


w