Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'exposé fait par colin powell jeudi » (Français → Anglais) :

Vous parliez du fait que le Conseil des Canadiens n'était pas présent et que certains commentaires avaient été formulés au sujet de l'exportation d'eau en vrac et de ses répercussions sur l'accord concernant l'environnement. Or, j'ai constaté dans la transcription de l'exposé fait devant le comité jeudi que les représentants du ministère des Affaires étrangères avaient dit au sujet de la discussion concernant les biens et services visée par l'accord su ...[+++]

I noticed in the transcript of the presentation that was made to the committee on Thursday that the discussion of goods and services in the agreement on negotiations on the environment was characterized by representatives from the Department of Foreign Affairs to the effect that there would be negotiations on trade of goods and services for environmentally friendly goods and services.


En dépit de l'exposé fait par Colin Powell jeudi dernier devant le Conseil de sécurité des Nations Unies dont je ne sais s'il faut dire que c'était une performance ou une présentation; tout ce que je sais, c'est qu'il ne s'agissait pas de preuves solides , parmi les 15 membres du Conseil de sécurité, quatre seulement ont donné publiquement leur appui à la position de Colin Powell ...[+++]

Despite Colin Powell's presentation on Thursday to the UN Security Council, which I do not know whether to call a performance or presentation, all I know is that it was not solid evidence, among the 15 members of the Security Council, only 4 have publicly stated their endorsement of the position put forward by Colin Powell, namely Britain, Spain, Bulgaria and Chile.


La récente révélation, par l’ancien secrétaire d’État américain Colin Powell, que les États-Unis avaient fait une erreur d’estimation et que Saddam Hussein ne possédait pas d’armes nucléaires éclaire les vraies raisons de la présence militaire des États-Unis dans la région.

The recent disclosure by the former US Secretary of State Colin Powell, that the USA had made a mistake in its assessment and that Saddam did not have nuclear weapons, shows the real reasons for the military presence of the USA in the area.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, beaucoup de Canadiens diront que l'exposé fait par M. Powell ce matin était concluant.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, many Canadians would argue that the presentation made by Mr. Powell this morning was conclusive.


C’est exactement ce qu’a fait le Conseil lorsque, au niveau bilatéral, lui et les États membres de l’Union présents à la récente réunion avec le secrétaire d’État Colin Powell ont fait part de leurs préoccupations concernant la question de Guantanamo Bay.

It did just this when, at bilateral level, in the recent meeting that took place with the Secretary of State Colin Powell, the Council and the Member States of the Union present at the meeting brought up concerns regarding the issue of Guantánamo Bay.


Lors de la réunion de la commission des affaires étrangères du Parlement européen qui s’est tenue le 25 novembre dernier, le ministre italien des affaires étrangères, président en exercice du Conseil, répondant à un député européen danois qui lui avait demandé si le Conseil de l’UE avait abordé, lors de sa réunion récente, la question des prisonniers politiques à Cuba, a indiqué que celui-ci ne l’avait pas fait, car, lors d’une rencontre toute récente avec M. Colin Powell, il avait discuté de cette question et il ...[+++]

At the meeting of the EP Committee on Foreign Affairs of 25 November, the Italian Foreign Minister and President-in-Office of the Council, replying to a question by a Danish MEP as to whether the EU Council had at its recent meeting considered the question of political prisoners in Cuba, stated that this had not been the case since it had just discussed the matter with Colin Powell, who had indicated that the USA was studying ways of resolving the problem which it believed would also satisfy the EU.


Lors de la réunion de la commission des affaires étrangères du Parlement européen qui s'est tenue le 25 novembre dernier, le ministre italien des affaires étrangères, président en exercice du Conseil, répondant à un député européen danois qui lui avait demandé si le Conseil de l'UE avait abordé, lors de sa réunion récente, la question des prisonniers politiques à Cuba, a indiqué que celui-ci ne l'avait pas fait, car, lors d'une rencontre toute récente avec M. Colin Powell, il avait discuté de cette question et il ...[+++]

At the meeting of the EP Committee on Foreign Affairs of 25 November, the Italian Foreign Minister and President-in-Office of the Council, replying to a question by a Danish MEP as to whether the EU Council had at its recent meeting considered the question of political prisoners in Cuba, stated that this had not been the case since it had just discussed the matter with Colin Powell, who had indicated that the USA was studying ways of resolving the problem which it believed would also satisfy the EU.


Toutefois, jamais auparavant un accord privé n’a attiré à ce point l’attention des médias, jamais auparavant un accord n’a suscité autant d’espoirs, et jamais auparavant un accord n’a été aussi conforme à la politique étrangère européenne. J’espère donc que le Conseil portera effectivement son attention sur l’initiative de Genève et exprimera notre soutien encore plus fermement que ne l’a fait le secrétaire d’État Colin Powell - Dieu merci!

Never before though has a private agreement been given such prominence by the media, never before has an agreement called forth such high hopes, and never before has an agreement been so perfectly in line with European foreign policy, so I hope that the Council will indeed turn its attention to this Geneva initiative and will indicate our support for it even more strongly than Secretary of State Colin Powellthank God!


L'honorable David Tkachuk: M. Colin Powell ayant démontré de manière décisive, dans l'exposé qu'il a fait aujourd'hui devant les Nations Unies, que l'Irak était en contravention flagrante avec les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU, quelle position prendra le Canada à l'égard d'une action militaire dirigée contre l'Irak?

Hon. David Tkachuk: In light of Colin Powell's presentation in the United Nations today, showing conclusively that Iraq is in flagrant violation of UN Security Council resolutions on Iraq, what will Canada's position be regarding military action against Iraq?


Autre fait intéressant, et je serai bref parce que le temps passe, la décision a pris effet le 5 août. Les deux lettres portaient la même date, l'une d'un ambassadeur aux États-Unis et la réponse de Colin Powell.

The other interesting point, because I've run out of time but I did want to bring this out, is this decision that came into effect August 5; both letters are dated the same date, one from an ambassador to the U.S. and then back from Colin Powell.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'exposé fait par colin powell jeudi ->

Date index: 2021-11-24
w