Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'esprit dans lequel seront menées " (Frans → Engels) :

Toute proposition ayant franchi les étapes de l'évaluation scientifique et de l'examen éthique est ensuite soumise à la décision de la Commission et à une procédure d'approbation spécifique par les États membres, au niveau du projet particulier, pour s'assurer de sa conformité avec la législation du pays dans lequel les travaux de recherche seront menés.

Each proposal that has passed both the scientific evaluation and ethics review stages is then decided upon by the Commission and subjected to a specific Member State approval procedure at the level of the individual project to ensure it follows the laws of the country in which research is carried out.


Le 18 janvier 2006, le Parlement européen a adopté une résolution dont les points suivants résument l'esprit dans lequel seront menées ces négociations:

On 18 January 2006, the European Parliament adopted a resolution, of which the following points summarise the spirit for the negotiations:


jouer un rôle moteur dans la gouvernance climatique mondiale et la coopération internationale en matière de changement climatique; privilégier un engagement politique fort avec les pays tiers et dialoguer davantage avec d'autres acteurs majeurs, tels que les États-Unis, la Russie, les puissances émergentes (Chine, Brésil, Inde) et les pays en développement, étant donné que le changement climatique est devenu un élément clé des relations internationales et une menace sérieuse pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; contribuer à l'établissement d'une structure institutionnelle qui soit inclusive, transparen ...[+++]

to exercise leadership in the area of global climate governance and international cooperation on climate change; to focus on strong political engagement with third countries and to further develop a dialogue with other key actors, such as the United States, Russia, the emerging powers (China, Brazil, India) and developing countries, given that climate change has become a key element of international relations and a major threat to the achievement of the MDGs; to contribute to an institutional architecture that is inclusive, transparent, equitable and provides for balanced representation of both developed and developing countries on rel ...[+++]


Le plan d’action européen, approuvé - vous vous en souvenez - en décembre dernier, constitue le cadre dans lequel seront menées des actions concrètes en vue de s’attaquer à tous les aspects du trafic d’êtres humains.

The European action plan approved, as you will remember, last December, is the framework for practical action aimed at tackling all aspects of trafficking.


Je me réjouis de l'esprit dans lequel ce débat a été mené.

I truly welcome the spirit in which that debate was held.


L'UE espère que les négociations bilatérales seront menées dans un esprit de bon voisinage et qu'elles viseront à trouver une solution rapide qui assure à la région une stabilité durable.

The EU hopes that bilateral negotiations will be conducted in a spirit of good-neighbourly relations and with the aim of finding a quick solution that preserves lasting regional stability.


Rappelons d'abord l'esprit dans lequel l'Union mène ces négociations : il s'agit de poursuivre nos intérêts économiques offensifs tout en veillant à défendre notre modèle européen de société et à permettre aux pays en développement de mieux s'insérer dans l'économie mondiale.

First of all, let us recall the spirit in which the Union is conducting these negotiations: we need to pursue our economic interests proactively while also defending our European social model and enabling developing countries to integrate more fully into the world economy.


L'OMS se félicite de l'esprit dans lequel l'Union européenne mène les négociations avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sur la question des licences obligatoires pour les pays en développement qui manquent de capacités de fabrication.

The WHO welcomed the spirit in which the EU is conducting negotiations at the World Trade Organisation (WTO) on compulsory licenses for developing countries lacking manufacturing capacity.


Au cours des audiences, nous avons mis au jour un grand nombre de problèmes, mais nous n'avons tout simplement pas été en mesure de trouver des solutions à tous ces problèmes. Nous n'avons pu non plus veiller à ce que les avocats et les autres professionnels engagés dans le processus de divorce et d'après-divorce, sans oublier les parents et les autres membres des familles, soient tout à fait prêts à se conformer à nos modifications législatives recommandées dans l'esprit dans lequ ...[+++]

During our hearings, we uncovered many problems, but we simply could not uncover all the ways these problems could be resolved, nor were we able to ensure that all the legal and other professionals involved in the divorce and post-divorce process, let alone parents and other family members, were fully prepared to abide by our recommended legislative changes in the spirit in which we hope they will be designed.


Le Conseil prend note du fait que la Commission présentera un calendrier selon lequel les travaux nécessaires seront menés à bien si possible d'ici à la fin de la présidence finlandaise.

8. The Council takes notes of the fact that the Commission will submit a timetable for concluding the necessary work, if possible before the end of the Finnish Presidency.


w