Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'attitude du public semble évoluer " (Frans → Engels) :

L'attitude du public a évolué depuis l'époque du cheval et de la voiture, en 1892, quand cette loi est entrée vigueur.

Public attitudes have evolved from the horse and buggy days of 1892, when this law came into effect.


Quant à moi, j'estime que l'on pourrait réglementer toutes ces activités interdites, imposer un moratoire en l'occurrence, mais permettre périodiquement d'envisager qu'elles soient autorisées avec le temps, advenant que la recherche et les attitudes du public évoluent. Prenez par exemple la liste des 11 activités interdites actuellement et demandez-vous si quelques-unes d'entre elles—deux ou trois peut-être—pourraient être autorisées un jour ou l'autre à l'avenir si la recherche et l'attitude du ...[+++]

I guess what I was suggesting is either make all of these banned activities regulated and have a moratorium on them, but allow a periodic review so they can be allowed in the course of time, if both the research and public attitudes change; or even at this time, look at the list of 11 that are there now and ask whether there are a few—one, two, or three, whatever—that you might consider would be allowed sometime in the future if research and public attitudes change.


À cet égard, la directive 2009/33/CE semble entraîner un changement d’attitude, qui pourrait influencer davantage les décisions de passation de marchés des pouvoirs publics et des opérateurs de transports publics à plus long terme.

In this respect, Directive 2009/33/EC seems to lead to a change in attitude, which could have a more significant impact on procurement decisions of public authorities and public transport operators in the longer term.


Ils ne doivent pas agir par le biais d’appels publics - il existe d’autres façons -, mais l’Union européenne attend, en particulier des voisins de la Birmanie, qu’ils fassent tout ce qui est en leur pouvoir pour faire évoluer l’attitude du régime au pouvoir.

They need not act by means of public appeals – there are other ways – but the European Union expects that Burma’s neighbours in particular will do whatever they can to change the attitude of its ruling regime.


26. reconnaît le rôle positif que la responsabilité sociale des entreprises peut jouer du point de vue de la promotion de la cohésion sociale grâce à une évaluation plus fréquente de l'impact exercé par l'attitude des entreprises dans le quotidien des communautés dans lesquelles elles évoluent et du point de vue du renforcement de la responsabilité des entreprises vis-à-vis de leurs actionnaires; recommande le recours à des critères de notification sociale et environnementale et à des mesures d'intérêt général, telles que le ...[+++]

26. Recognises the positive role that corporate social responsibility can play in promoting social cohesion through the way in which companies' behaviour impacts upon the daily life of the communities in which they are involved and in enhancing companies' accountability to their stakeholders; recommends the use of social and environmental reporting requirements and public policy measures such as public procurement, in order to stimulate responsible behaviour on the part of companies;


26. reconnaît le rôle positif que la responsabilité sociale des entreprises peut jouer du point de vue de la promotion de la cohésion sociale grâce à une évaluation plus fréquente de l'impact exercé par l'attitude des entreprises dans le quotidien des communautés dans lesquelles elles évoluent et du point de vue du renforcement de la responsabilité des entreprises vis-à-vis de leurs actionnaires; recommande le recours à des critères de notification sociale et environnementale et à des mesures d'intérêt général, telles que le ...[+++]

26. Recognises the positive role that corporate social responsibility can play in promoting social cohesion through the way in which companies' behaviour impacts upon the daily life of the communities in which they are involved and in enhancing companies' accountability to their stakeholders; recommends the use of social and environmental reporting requirements and public policy measures such as public procurement, in order to stimulate responsible behaviour on the part of companies;


La coopération, vécue dans une Europe commune, soude bien davantage les êtres - et ce, d'autant plus, en des temps difficiles - que tous les beaux discours et, à cet égard, nous avons pu voir que cette Union européenne - et je voudrais avant toute chose féliciter la Commission de son attitude - qui est, souvent, jugée inflexible voulait faire preuve de flexibilité, en matière d'affectation des fonds structurels, de versement des aides au secteur agricole, de règles de mise en œuvre des fonds pouvant être engagés par l'Europe. Faire preuve de flexibilité quant au régime applicable aux aides d'État - domaine où les fonds ne sont pas attrib ...[+++]

Cooperation experienced in a European context does more in hard times than endless lofty speeches and we have seen here – and my congratulations first and foremost to the Commission on how it has kicked into action – that the European Union, which is often perceived as inflexible, is keen to show how flexible it can be by earmarking Structural Fund resources, by paying out aid to farmers, by implementing rules for funds available from Europe, by applying a flexible aid regime, i.e. where funds are not channelled directly, and by being flexible in its competition requirements. And this sends out a good message, a message that, when it has ...[+++]


Le Royaume-Uni semble avoir adopté une attitude d'horripilation tout à fait excessive à l'égard des investissements publics, et j'ai remarqué, dans le Guardian de hier, que M. Bob Kiley, qui devrait être au courant, prédisait que le métro de Londres, dont il est responsable, allait devenir, à cause de l'accent que met le gouvernement sur le "partenariat d'investissement public-privé" - qui fait que les investisseurs privés sont les seuls à pouvoir proposer des investissements -, plus mauvais et plus cher qu'il ne l'aurait été dans le ...[+++]

The United Kingdom seems to have adopted an attitude of quite excessive horror about public investment, and I noticed that in yesterday’s Guardian newspaper Mr Bob Kiley, who ought to know, was predicting that the London Underground for which he is responsible, will, because of the Government’s insistance on the 'public-private investment partnership' whereby only private financiers are to come forward to invest, make the Tube worse and more expensive than it would have been under a programme of ...[+++]


8.4. Même si l'attitude de certains pays qui niaient jusqu'à présent le caractère contraignant des droits fondamentaux des travailleurs semble avoir évolué, la simple idée d'appliquer des restrictions commerciales se heurte plus que jamais à une certaine opposition.

8.4. Even if there appears to have been a change in the attitude of a number of states which previously rejected the binding application of the core labour standards, consideration of the use of trade restrictions continues to provoke opposition.


M. Russell : Récemment, j'ai aussi eu l'impression que l'attitude du public semble évoluer.

Mr. Russell: I have sensed also, recently, that the public attitude seems to be changing.


w