Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'année dernière dans un article très intéressant publié » (Français → Anglais) :

Or, le professeur Robert Merton, qui a reçu le Prix Nobel d'économie l'année dernière, dans un article très intéressant publié il y a deux ou trois ans, disait que l'harmonisation poussée à l'extrême n'était peut-être pas la chose la plus souhaitable pour les systèmes financiers.

Professor Robert Merton, who received the Nobel Prize for Economics last year, published a very interesting article two or three years ago, which stated that harmonization taken to the extreme was perhaps not the best thing for financial systems.


En ce qui concerne la question du travail des enfants—et je suis heureux que vous l'ayez soulevée—j'ai été très intéressé par les mesures prises par l'OIT l'année dernière et je suis très intéressé de voir ce qu'ils proposeront cette année.

Speaking of the child labour issue—and I'm glad you raised this—I was very interested in what they were doing at the ILO last year and am very interested in seeing what they finally come up with this year.


Dans un article très intéressant publié aujourd'hui dans le Globe and Mail, on peut constater le franc-parler et le pragmatisme du chef.

An interesting article in The Globe and Mail today expresses the chief's bluntness and down-to-earth qualities.


Par exemple, selon un article de recherche publié dans une revue scientifique internationale ayant pignon sur rue, Nature, au cours de ces vingt-cinq dernières années, rien qu’au Royaume-Uni, les sols ont rejeté, chaque année, 13 millions de tonnes de CO2 dans l’atmosphère – ce qui équivaut au rejet de 5 millions de voitures par an.

For example, according to a recent research article published in the authoritative international scientific journal Nature, over the past 25 years in the United Kingdom alone, the soil has been releasing 13 million tonnes of CO2 into the atmosphere each year - as much as would be given off by an additional 5 million cars each year.


Par exemple, selon un article de recherche publié dans une revue scientifique internationale ayant pignon sur rue, Nature , au cours de ces vingt-cinq dernières années, rien qu’au Royaume-Uni, les sols ont rejeté, chaque année, 13 millions de tonnes de CO2 dans l’atmosphère – ce qui équivaut au rejet de 5 millions de voitures par an.

For example, according to a recent research article published in the authoritative international scientific journal Nature , over the past 25 years in the United Kingdom alone, the soil has been releasing 13 million tonnes of CO2 into the atmosphere each year - as much as would be given off by an additional 5 million cars each year.


- (EN) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, le 31 janvier de l’année dernière, l’International Herald Tribune a publié un article d’un certain David Harland, présenté dans le journal comme un «haut conseiller pour les affaires humanitaires auprès des Nations unies à ...[+++]

Mr President, honourable Members, on 31 January last year, the International Herald Tribune published an article by a David Harland, described by the newspaper as 'a senior policy adviser on humanitarian affairs with the United Nations in Geneva'.


La semaine dernière, la Commission a publié un document très intéressant sur l’efficacité des voitures en Europe.

The Commission published a very interesting document last week on the efficiency of cars in Europe.


L'honorable Marjory LeBreton: Honorables sénateurs, le National Post de vendredi dernier comprenait un article très intéressant mettant en cause le cabinet du premier ministre, le chef de cabinet du premier ministre, plusieurs ministres, le chef du groupe de la stratégie électorale du premier ministre, M. John Rae, ainsi qu'un lobbyiste d'Ottawa, à la fois ami personnel et compagnon de golf du premier ministre, M. Hugh Riopelle.

Alleged Involvement of Prime Minister's Office in Purchase of Property in Hull, Quebec Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, last Friday, in the National Post, there was a very interesting story involving the Prime Minister's Office; the Prime Minister's chief of staff; several ministers of the Crown; the head of the Prime Minister's election strategy group, Mr. John Rae; and an Ottawa lobbyist and personal friend and golf buddy of the Prime Minister, Mr. Hugh Riopelle.


C'est plutôt décevant dans la mesure où le Parlement attend la présentation de cette proposition depuis l'été dernier ; d'autant plus que l'on croyait qu'elle était sur le point d'être finalisée et publiée. Depuis, le Financial Times de lundi dernier a publié un article très critique à l'égard de cette prop ...[+++]

I am disappointed because Parliament has been waiting since last summer for this proposal to come on the table, and I am a bit embarrassed because it seemed that it was almost finished and ready to be published, but last Monday's Financial Times has since published an article with a lot of press complaint against this proposal.


On a publié, la fin de semaine dernière, un article très intéressant sur un rapport concernant le traitement du cancer en Colombie-Britannique par rapport à ce qui se fait dans le même domaine en Ontario.

We just saw this weekend a very interesting article on the result of a report card on what's happening in B.C. cancer care compared to Ontario cancer care.


w