Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'alimentation les questions que je vous poserai visent donc » (Français → Anglais) :

Monsieur Lafond et monsieur Busuttil, j'ai une certaine connaissance de ce dossier en rapport avec d'autres secteurs du marché, notamment ceux du pétrole et de l'alimentation. Les questions que je vous poserai visent donc essentiellement l'efficacité de votre loi telle qu'elle est formulée à l'heure actuelle.

Mr. Lafond and Mr. Busuttil, I have some understanding of this issue in other areas of the marketplace, particularly oil and gas and groceries, so the questions I am going to ask are really about the efficacy of your act as it is currently written.


Je suis ici à titre de membre substitut du comité, les questions que je vous poserai porteront donc sur ce que j'ai entendu de la part des trois témoins précédents et de la vôtre.

I'm filling in today on the committee, so the questions I'll ask will relate to what I've heard from the previous three witnesses and from you yourselves.


J'ai l'impression que les Russes font peu de cas de leurs peuples autochtones et que ceux-ci résistent un peu. Voici donc la question que je vous poserais, David.

That leads me to the question for you, David.


Voici donc la question que je vous poserais, monsieur Calla. Roland, vous voudrez peut-être répondre à cette question et je suis sûr que Clarence voudra le faire également.

So my question would be along these lines to you, Mr. Calla, and perhaps, Roland, you might want to chime in on this, and Clarence, certainly.


Je vous poserai donc d'abord la question suivante. Vous avez sûrement des études qui sont faites sur votre clientèle.

Let me start with this question: you must have studies on your customers.


La question que je vous poserai est donc la suivante: en ce qui concerne le dissident cubain Juan Wilfredo Soto García, qui a été arrêté, battu, puis finalement assassiné, souhaitez-vous appeler à l’ouverture d’une enquête destinée à faire la lumière sur ces tragiques événements?

My question to you is this: with regard to the Cuban dissident, Juan Wilfredo Soto García, who was arrested, beaten and finally killed, are you willing to call for an investigation to shed light on these tragic events?


Je poserai donc la question suivante à la Commission: considérez-vous qu’une délimitation claire entre le brevetable et ce qui ne l’est pas est indispensable à ce texte ou non?

I would therefore like to ask the Commission the following question: do you or do you not think that a clear distinction between what is patentable and what is not is essential to this text?


- (EN) Madame la Commissaire, je sais que vous êtes en faveur du fait que l'anglais soit notre langue officielle, je poserai donc ma question dans cette langue.

– Commissioner, I know you are a supporter of English as our official language, so I shall put my question in English.


Vous avez donné à la transparence une grande valeur. Je vous poserai donc deux questions.

You have attached great importance to transparency, and so I have two questions.


Il s’agit d’une proposition quelque peu compliquée. Je ne vous poserai donc aucune question complexe ce soir. Je pense que ce sera toujours ça de gagné.

As the proposal is rather complex, I will not ask you any difficult questions this evening, which is just as well, I think.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'alimentation les questions que je vous poserai visent donc ->

Date index: 2021-02-24
w