Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'air assez simpliste puisque nous " (Frans → Engels) :

M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, je suis heureux de prendre part aujourd'hui à cet important débat dont je dirai cependant qu'il est assez simpliste étant donné que dans la motion dont nous sommes saisis il s'agit en fait d'une partie des profits pétroliers.

Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, I too am pleased to take part in this important but I would suggest relatively simplistic debate today. The motion before us talks about a portion of the oil profits.


Le prix de cette conversion est en fait assez élevé puisque le prix de l'action est de 24 à 28 $, alors que sur le marché, elle se vend actuellement 11 $ environ, ce qui constitue manifestement une situation assez favorable pour Air Canada.

The conversion price is actually quite high, at $24 to $28 a share. They're trading at around $11 now, so it's obviously on fairly favourable terms to them.


L'argument qu'on nous sert jusqu'à maintenant est assez simpliste.

It is a very simple argument that we are hearing so far.


Pour résumer, il est grand temps, et j’admets que c’est une façon assez simpliste de le dire, que nous pensions davantage au peuple européen en termes européens et non en termes égotistes nationaux.

To summarise, it is high time, and I admit this is a somewhat simplistic way of putting it, for us to think more closely about the people of Europe in European terms and not in egotistic national terms.


M. James Bezan: Je sais que cette mesure législative a l'air assez simpliste puisque nous ne parlons que de changer la définition et de retirer quelques articles, mais je suis sûr qu'il y a des éléments que certains représentants de l'industrie voudront aussi voir figurer dans ce projet de loi.

Mr. James Bezan: I know this act looks fairly simplistic we're only really talking about changing the definition and removing a couple of provisions but there are things within this act that I'm sure we're going to hear about from some industry reps, things they'd like to see brought into this amendment bill as well.


Mais, comme vous le savez et comme il ressort également clairement de notre programme de travail, nous nous trouvons actuellement dans une période assez particulière, puisqu’il s’agit d’une sorte de transition, avec un nouveau Parlement et une nouvelle Commission.

But, as you know and as is clear also from our work programme, this is a very peculiar time because it is a kind of transition, with a new Parliament, a new Commission; and, with the elections to Parliament coming up next spring, you have also asked us not to go on delivering when you can no longer receive it and do something meaningful with it.


Comme vous le savez, c'est un débat qui a aujourd'hui un caractère assez exceptionnel, puisqu'il sera suivi directement par les allocutions du président de la Knesset et du président du Conseil législatif palestinien, qui sont ici à Strasbourg, et qui vont nous rejoindre dans quelques instants dans ces tribunes.

As you know, today’s debate is rather special because it will be immediately followed by addresses by the Speakers of the Knesset and the Palestinian Legislative Council who are here in Strasbourg and will be joining us in the gallery shortly.


Donc, nous avons un amendement de la commission des budgets qui a été, je dois le dire mes chers collègues, voté avec une certaine confusion et qui représente un être assez hybride puisqu’il a le titre du lobby européen des femmes et le contenu de l’amendement de Mme Scallon.

Thus we have an amendment from the Committee on Budgets which, I must say, was voted on in a state of some confusion, and which represents a hybrid entity since it has the European Women's Lobby’s title and the content of Mrs Scallon’s amendment.


Ayons la lucidité de savoir que l'Europe, somme toute, est assez privilégiée en cette matière, puisque nous avons un niveau de liberté publique assez bien assuré, même s'il faut rester très vigilants.

We should be lucid enough to realise that generally speaking Europe is in quite a privileged position in this respect, for we have a fairly well-established level of citizens’ freedoms, even though we have to remain very vigilant.


Il nous dit, de façon assez simpliste, que la Chambre devrait prendre le temps de revenir à des choses plus importantes.

He is suggesting in a rather simplistic way that the House should get back to more serious business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'air assez simpliste puisque nous ->

Date index: 2021-06-07
w