Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'accord contribuera donc " (Frans → Engels) :

La proposition contribuera donc substantiellement à la réalisation des objectifs en matière de développement durable à l'horizon 2030 (objectif 6) ainsi que des objectifs de l'accord de Paris concernant le changement climatique.

The proposal will therefore make a meaningful contribution to reaching the 2030 Sustainable Development Goals (Goal 6) and the Paris Agreement objectives on climate change.


25. rend hommage à la détermination et à l'engagement dont fait preuve la République de Moldavie pour resserrer ses liens économiques avec l'Union grâce aux réformes économiques profondes, complexes et coûteuses qu'elle met en chantier; est profondément convaincu que l'accord de libre-échange approfondi et complet aura des effets bénéfiques à long terme sur l'économie du pays et contribuera donc à améliorer la qualité de vie de ses citoyens;

25. Commends the Republic of Moldova’s determination and commitment to pursue closer economic ties with the EU by undertaking deep, complex and costly economic reforms; strongly believes that the DCFTA will have a long-term beneficial effect for the Republic of Moldova’s economy and will thus contribute to increasing the quality of life of its citizens;


L'accord contribuera donc à promouvoir nos intérêts généraux, non seulement dans le domaine économique, mais également en ce qui concerne notre sécurité politique et les objectifs en matière de développement.

The agreement will therefore help advance our broad interests, not only in the economic area but also with respect to our political security and development objectives.


Lorsqu’elle accorde une aide à des projets d’investissement individuels sur la base d’un régime, l’autorité d'octroi doit confirmer que le projet sélectionné contribuera à atteindre l’objectif du régime et donc à réaliser la stratégie de développement de la zone concernée.

When awarding aid to individual investment projects on the basis of a scheme, the granting authority must confirm that the selected project will contribute towards the objective of the scheme and thus towards the development strategy of the area concerned.


Cet accord contribuera donc à améliorer l'efficacité de la lutte contre la fraude et la contrefaçon tout en garantissant la protection et la confidentialité des informations et en veillant à ce que les données recueillies soient uniquement utilisées aux fins prévues.

It will therefore improve the effectiveness of the fight against fraud and counterfeiting while guaranteeing protection and confidentiality of information and respecting the purpose for which the data concerned has been collected.


Donc si nous pouvons établir un autre type d'accord dans le cadre de l'accord sur le commerce international, un autre type d'accord entre les provinces fondé sur la reconnaissance mutuelle, cela contribuera considérablement à améliorer la compétitivité de l'économie du Canada.

So if we can build another kind of agreement inside the international trade agreement, another kind of agreement between provinces based on mutual recognition, that will be a big step for a more competitive economy in Canada.


En améliorant la prévisibilité des règles à appliquer pour toutes les parties concernées (l'UE, la FAO, d'autres donateurs et le pays bénéficiaire), cet accord contribuera à assurer une plus grande transparence, des coûts de transaction moins élevés et donc une incidence plus forte des opérations sur le terrain.

By increasing the predictability of the rules to be applied for all parties concerned (the EU, the FAO, other donors and the beneficiary country), it will contribute to greater transparency, lower transaction costs and thereby to a greater impact of the operations on the ground.


Troisième point, nous devons enfin espérer que cet accord contribuera à développer, à renforcer la coopération régionale - et cela aussi, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous l'avez rappelé - et qu'il contribuera donc à relancer le processus de constitution de cette Union du Maghreb arabe, processus aujourd'hui malheureusement bloqué en l'absence de perspectives politiques à la solution du problème du Sahara occidental.

The third point is that we must hope this agreement will help to develop and strengthen regional cooperation – and you mentioned that as well, President-in-Office of the Council – and that it will therefore contribute to kick-starting the process of constituting the Arab Maghreb Union, a process which today is unfortunately at a standstill in the absence of any prospect of a political solution to the problem of the Western Sahara.


Utilisons donc les accords bilatéraux, lesquels, d’une manière légale et claire, définiront les travaux, la durée de séjour, le lieu de séjour, la rémunération, les heures, les conditions de travail et de sécurité sociale, de manière à ce que les émigrés deviennent ainsi une force qui mettra en valeur les économies de nos pays et contribuera à l’amitié et à la coopération entre peuples et non pas à la culture d'aspirations nationalistes et dignes de la guerre froide.

Let us make use of bilateral agreements to define jobs, periods of residency, places of residency, pay, hours, working and national insurance conditions clearly and legally, so that immigrants can prove their strength and help to improve our economies and build friendship and cooperation between peoples, rather than nationalist, cold-war aspirations.


M. Henning Christophersen, vice-président de la Commission, estime que cette assistance concourra à faire progresser les réformes économiques et, partant, contribuera à assurer la stabilité d'une partie de l'Europe qui subit actuellement des tensions politiques graves. Au début de 1991, les engagements du groupe des 24 qui portaient principalement sur la restructuration économique, à l'exclusion donc de l'assistance au titre de la balance des paiements et d'une réduction de la dette, atteignaient approximativement 38 milliards USD. Pr ...[+++]

The paper sets out that in early 1991, total G-24 commitments (excluding grant for untied balance of payments assistance and assistance in the form of debt reduction currently under implementation for Poland) amounted to approximately US$ 37.4 billion (of which almost three- quarters are provided by the European Community and its Member States. - US$ 7.7 billion in the form of grants; - US$ 1.7 billion in the form of structural loans from institutions such as the European Investment Bank and the European Coal and Steel Community (excluding Yugoslavia); - US$ 11.4 billion for the capital of the European Bank for Reconstruction and Devel ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'accord contribuera donc ->

Date index: 2022-12-13
w