Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'a clairement montré notre participation » (Français → Anglais) :

En comparaison, ce moment de l'état de l'Union ici en Europe montre très clairement la nature incomplète de notre Union.

In comparison to this, our State of the Union moment here in Europe shows very visibly the incomplete nature of our Union.


Je voudrais souligner que nous n’avançons pas cette proposition parce que nous aurions des doutes sur la régularité des activités de la BEI, mais parce qu’à notre avis, en règle générale, comme l’a clairement montré la déclaration du sommet du G20 de Londres il y a deux ans: «les grandes institutions financières complexes nécessitent une surveillance particulièrement attentive compte tenu de leur importance systémique» Nous suggérons de demander à la Commission européenne de fournir au Parlement européen, avant le ...[+++]

I would like to stress that we are not making this proposal because we have doubts about the regularity of the EIB’s activity but because, in our view, as a general rule, as the G20’s London Declaration clearly stated two years ago, ‘all systemically important financial institutions, markets, and instruments should be subject to an appropriate degree of regulation and oversight’. We suggest calling on the European Commission to provide the European Parliament with the legal analysis of the options for the prudential supervision of the EIB by 30 November 2011, because under the effective legislation, no European institution has the right ...[+++]


L’Europe a parlé d’une seule voix et nos rencontres avec les différentes délégations ont très clairement montré que le rôle de chef de file de l’Europe a été apprécié et que les participants avaient clairement conscience du fait que nous poursuivons un objectif de 20 %, mais que nous pensons passer à 30 %.

Europe did speak with one voice and, from our meetings with different delegations, it was very clear that Europe’s leadership was appreciated and people were very aware that we had a 20% target but were thinking of moving to 30%.


− Madame la Présidente, Monsieur Diamandouros, Monsieur le Vice-président de la Commission, chers collègues, je vous remercie de vos contributions qui, j’y crois fermement, ont clairement montré, d’une part, l’importance des activités du médiateur européen et, d’autre part, l’intérêt que notre institution leur accorde au sein du Parlement européen.

– (FR) Madam President, Mr Diamandouros, Mr Šefčovič, ladies and gentlemen, I thank you for your contributions, which, I strongly believe, have, on the one hand, clearly shown the importance of the activities of the European Ombudsman and, on the other, the interest that our institution accords to these activities within the European Parliament.


Un pays qui souhaite être un acteur sur la scène internationale, comme le montre clairement notre participation aux missions de développement menées en Afghanistan et ailleurs dans le monde, pour laquelle les Pays-Bas s’appuient sur la coopération.

A country that wants to play an active role in the world, as is evident from our involvement in development missions in Afghanistan and elsewhere in the world, in which respect, the Netherlands relies on cooperation.


La pleine participation des pays candidats a clairement montré la valeur ajoutée d'une Europe élargie.L'évaluation des pays candidats à laquelle la Commission se livre dans les rapports réguliers de cette année délivre trois messages importants:

The full participation of the candidate countries has clearly shown the added value of an enlarged Union.


Le cas de la Roumanie montre aussi clairement à notre population qu'il est de notre intérêt de stabiliser l'Europe.

We can use Romania to lend weight to our argument when seeking to impress on our citizens that it is in our interests to stabilise Europe.


Nous devons préparer minutieusement notre stratégie en faisant appel à la participation du plus grand nombre de gens possible (1320) Je suis fier de pouvoir dire qu'au cours de ces deux dernières années le gouvernement a clairement montré non seulement à la population de ce pays mais également à un grand nombre d'interlocuteurs d'autres pays comment il faut s'y prendre pour obtenir la participation du public.

We must carefully plan with the input from as many of those affected as possible (1320) I am proud to announce that in the past two years the government has clearly indicated not only to the people of this country but to a great number of interested parties in a variety of countries who are really concerned and interested how we get the public involved.


L'ASFC a forgé un solide partenariat avec le monde de la sécurité, comme l'a clairement montré notre participation aux enquêtes qui ont mené plus tôt ce mois-ci à l'arrestation de 17 personnes soupçonnées de terrorisme à Toronto.

The CBSA has built strong partnerships within the security community, as was made clear by our participation in the investigations that led to the arrests earlier this month of the 17 terrorist suspects in Toronto.


M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, des millions de Canadiens se sont déjà prononcés clairement contre notre participation à un projet qui coûterait des milliards de dollars et relancerait la course aux armements.

Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, millions of Canadians have made it clear that we do not want to be a part of plans to spend billions of dollars escalating the arms race.


w