Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clairement montré notre " (Frans → Engels) :

Ces deux tendances, qui se poursuivront jusqu'en 2030, montre clairement que notre approche sectorielle donne des résultats concrets sur le plan de la réduction des gaz à effet de serre, tout en soutenant la croissance économique.

Both these trends, which are projected to continue through 2030, clearly demonstrate that our sector-by-sector approach is achieving real results in terms of reducing greenhouse gases, while fostering economic growth.


En comparaison, ce moment de l'état de l'Union ici en Europe montre très clairement la nature incomplète de notre Union.

In comparison to this, our State of the Union moment here in Europe shows very visibly the incomplete nature of our Union.


«La crise a clairement montré que nous devons non seulement parachever l’union économique et monétaire mais également aller vers plus d'intégration économique et vers un approfondissement de notre union politique et démocratique, tout en la dotant de mécanismes de responsabilité adéquats».

"The crisis has made it clear that we must not only complete the economic and monetary union, but also pursue greater economic integration and deeper political and democratic union with appropriate mechanisms of accountability".


Je voudrais souligner que nous n’avançons pas cette proposition parce que nous aurions des doutes sur la régularité des activités de la BEI, mais parce qu’à notre avis, en règle générale, comme l’a clairement montré la déclaration du sommet du G20 de Londres il y a deux ans: «les grandes institutions financières complexes nécessitent une surveillance particulièrement attentive compte tenu de leur importance systémique» Nous suggérons de demander à la Commission européenne de fournir au Parlement européen, avant le ...[+++]

I would like to stress that we are not making this proposal because we have doubts about the regularity of the EIB’s activity but because, in our view, as a general rule, as the G20’s London Declaration clearly stated two years ago, ‘all systemically important financial institutions, markets, and instruments should be subject to an appropriate degree of regulation and oversight’. We suggest calling on the European Commission to provide the European Parliament with the legal analysis of the options for the prudential supervision of the EIB by 30 November 2011, because under the effective legislation, no European institution has the right ...[+++]


Comme notre gouvernement l'a clairement montré autant par ses paroles que par ses actions lors de précédentes transactions, nous n'approuvons que les transactions qui procurent un avantage net à notre pays.

That is what has been done in the past. As this government has made clear, both in words and through its actions in past transactions, we will approve only transactions that are in the net benefit of this country.


− Madame la Présidente, Monsieur Diamandouros, Monsieur le Vice-président de la Commission, chers collègues, je vous remercie de vos contributions qui, j’y crois fermement, ont clairement montré, d’une part, l’importance des activités du médiateur européen et, d’autre part, l’intérêt que notre institution leur accorde au sein du Parlement européen.

– (FR) Madam President, Mr Diamandouros, Mr Šefčovič, ladies and gentlemen, I thank you for your contributions, which, I strongly believe, have, on the one hand, clearly shown the importance of the activities of the European Ombudsman and, on the other, the interest that our institution accords to these activities within the European Parliament.


- (ES) Madame la Présidente, Madame et Monsieur les Commissaires, le conflit récent entre l’Ukraine et la Russie en matière d’approvisionnement énergétique a clairement montré que, plus que jamais auparavant, nous devons diversifier notre approvisionnement et améliorer les connexions entre les États membres et avec les pays producteurs.

– (ES) Madam President, Commissioners, the recent situation concerning Russia and Ukraine and the gas supply has clearly shown that more than ever before we need to diversify our supply and improve connections between Member States and with producer countries.


D'un autre côté, le débat a également clairement montré que notre objectif ne peut être atteint au seul niveau des États membres, sans un effort européen.

On the other hand, the debate also clearly shows that the goal cannot be reached at Member State level alone, without efforts at European level.


Le cas de la Roumanie montre aussi clairement à notre population qu'il est de notre intérêt de stabiliser l'Europe.

We can use Romania to lend weight to our argument when seeking to impress on our citizens that it is in our interests to stabilise Europe.


L'ASFC a forgé un solide partenariat avec le monde de la sécurité, comme l'a clairement montré notre participation aux enquêtes qui ont mené plus tôt ce mois-ci à l'arrestation de 17 personnes soupçonnées de terrorisme à Toronto.

The CBSA has built strong partnerships within the security community, as was made clear by our participation in the investigations that led to the arrests earlier this month of the 17 terrorist suspects in Toronto.


w