Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justice s'était lui-même catégoriquement opposé " (Frans → Engels) :

En fait, dans le passé, le ministre de la Justice s'était lui-même catégoriquement opposé aux solutions qu'il promeut maintenant avec tant d'empressement.

Indeed, the Minister of Justice, himself, is on record as strongly opposing the very solutions he now stridently advances.


3. salue les efforts qui ont été consentis aux niveaux fédéral et des États fédérés et qui ont permis de procéder à l’arrestation de personnes dont l'implication dans les attentats violents était connue ou a été établie; demande aux autorités nigérianes de mettre un terme à l'impunité en garantissant la poursuite des auteurs, et de s'assurer que personne ne se fasse justice à lui‑même;

3. Welcomes the efforts made at Federal and State levels leading to the arrest of persons known or found to be involved in violent attacks; calls on the Nigerian authorities to bring an end to impunity by ensuring the prosecution of perpetrators, and to ensure that people do not take the law into their own hands;


Selon la Cour de justice, même si l'État était en mesure de contrôler une entreprise publique et d'exercer une influence dominante sur les opérations de celle-ci, l'exercice effectif de ce contrôle dans un cas concret ne saurait être automatiquement présumé, étant donné qu'une entreprise publique peut agir avec plus ou moins d'indépendance, en fonction du degré d'autonomie qui lui est laissé par l'État.

According to the Court of Justice, even if the State was in a position to control a public undertaking and to exercise a dominant influence over its operations, actual exercise of that control in a particular case could not be automatically presumed, since a public undertaking may also act with more or less independence, according to the degree of autonomy left to it by the State.


– (EL) Le Parti communiste grec est catégoriquement opposé au programme de Stockholm, exactement comme il s’était opposé aux programmes antérieurs qui se proposaient de mettre en œuvre le si mal nommé espace de liberté, de sécurité et de justice.

– (EL) The Greek Communist Party is categorically opposed to the Stockholm Programme, just as it was opposed to previous programmes to implement the misleadingly entitled area of freedom, security and justice.


1. Une déclaration en date du 29 mai 2004 de deux organisations représentées par M. Pietrowicz (le Comité pour la protection des droits et des sentiments religieux des personnes croyantes et pratiquantes et l'Association des coopérateurs salésiens) dans laquelle est mentionnée sa contestation (au nom de ces deux organisations) de la décision du procureur de district d'Ostrzeszów du 9 avril 2004 de clore l'enquête sur M. Siwiec; M. Siwiec lui-même était invité à ne pas se présenter aux élections du Parlement européen, et les élec ...[+++]

1. A statement dated 29 May 2004 of two organisations represented by Mr Pietrowicz (the Committee for the protection of the rights and religious freedoms of persons practising faith and the Association of Salesian Co-workers) in which a reference is made to his contestation (on behalf of these two organisations) of the Ostrzeszów District Prosecutor’s decision of 9 April 2004 to close the investigations into Mr Siwiec; Mr Siwiec himself was asked not to stand for election to the European Parliament; and those eligible to vote in the elections were called upon to act against the election of Mr Siwiec to Parliament.


Mais surtout, je voudrais vous parler de M. Rod Flaman, un agriculteur d'Edenwold, en Saskatchewan, qui était lui-même un membre important et à part entière d'un organisme connu sous le nom de Farmers for Justice.

Perhaps most significantly, let me mention Mr. Rod Flaman, a farmer from Edenwold, Saskatchewan, who was himself a full-fledged and prominent member of none other than the organization known as the Farmers for Justice.


Il convient de souligner à ce sujet que dans une affaire opposant l'autorité italienne antitrust à l'association italienne des fabricants d'allumettes (CIF), la Cour de justice a établi que les autorités nationales chargées de la concurrence ont le devoir de mettre fin à un comportement anticoncurrentiel même lorsque celui-ci est imposé ou facilité par des mesures ou des lois émanant de l'État lui-même.

Recent rulings by the European Court of Justice also provided guidance with regard to the compatibility of certain practices with EU competition law. Most importantly, in a case involving the Italian antitrust authority against the Italian association of match makers CIF, the European Court established that national competition authorities have the duty to stop anti-competitive conduct even when that conduct is required or facilitated by State measures or laws.


Il serait peut-être plus productif de préconiser, au moment opportun, un alignement plus catégorique et complet, à la fois de la méthode de travail et du cadre institutionnel de ce qu'on appelle le troisième pilier, sur la méthode communautaire, ce qui permettrait un meilleur contrôle de la part de la Cour de justice, mais aussi des processus de prise de décision avec une plus grande participation du Parlement ...[+++]

I wish to emphasise that it would perhaps be more productive, at the appropriate time, to call for a more categorical and complete arrangement, either using the working method or the institutional framework method of the ‘third pillar’, according to the Community method, which would thus ensure greater control by the Court of Justice, as well as decision-making processes that involve greater participation by the European Parliament itself.


Peu après l'adoption du projet de loi, le ministre de la Justice a dit lui-même que la Loi sur les jeunes contrevenants était encore à l'étude.

The justice minister himself shortly after that bill was passed said that the Young Offenders Act was once again under review.


Je ne dis pas que c'est parfait, mais je crois qu'avant d'essayer de changer la loi, comme l'ancien ministre de la Justice le disait lui-même, il faudrait l'appliquer de la façon dont il était prévu de le faire et les autres provinces auraient avantage à prendre exemple sur ce qui se passe au Québec.

Before changing the act, however, I believe that, as the former Minister of Justice said himself, it must be applied as it was intended to be applied, and the other provinces would be well advised to follow the example of Quebec.


w