Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justement bien trop " (Frans → Engels) :

– (EN) Madame la Présidente, il y a une leçon à tirer de ce conflit, à savoir que la communauté internationale a, depuis bien trop longtemps et beaucoup trop hâtivement, convenu de la possibilité qu’existent des conflits dits gelés, lesquels connotent une notion d’apaisement comme l’a justement fait remarquer mon collègue M. Kasoulides.

– Madam President, there is one conclusion to draw from the conflict, which is that the international community has, for far too long and too readily, agreed to the existence of so-called frozen conflicts which, as my colleague, Mr Kasoulides, has put it, equals appeasement.


Ou est-ce justement parce que Radio-Canada réalise trop bien sa mission d'informer les Canadiens de la dérive idéologique de ce gouvernement qu'on lui coupe les vivres?

Or is this government cutting funding from Radio-Canada because it is fulfilling its mandate too well by informing Canadians of this government's ideological drift?


Bien que ce soit justement le programme qui pourrait répondre aux besoins des LGBT en Ouganda, la réforme réglementaire qui s'impose est de trop grande envergure et ne pourrait pas être complétée à temps pour répondre à l'urgence humanitaire que vous examinez actuellement.

Although this is precisely the program that could meet the needs of LGBT Ugandans, the regulatory reform that is required is so large in scope and could not be completed in time to respond to the humanitarian emergency that you are currently studying.


Nous avions alors averti le gouvernement que cette loi risquait un jour, d'une part, de créer une bureaucratie coûteuse et réactive, bien incapable de rétablir les espèces en péril et, d'autre part, de canaliser trop de ressources vers cette bureaucratie des espèces en péril, au détriment des programmes fédéraux existants de gestion et de conservation de la faune et du poisson qui ont, justement, pour fonction d'éviter que les espè ...[+++]

We warned the government of the day that Bill C-5, SARA then, would first create, through legislation, an expensive and reactive bureaucracy that would ultimately not be very effective at recovering most species at risk, and, second, would result in too many resources being directed to the service of this new species at risk bureaucracy to the detriment of existing federal fish and wildlife management and conservation programs that prevent species from becoming ...[+++]


Troisièmement, c'est un point important pour des hommes politiques responsables surtout, les limites budgétaires sont effectivement faites pour être respectées, même si on peut objecter à juste titre que le budget de l'Union est justement bien trop rigide.

The third reason, which is not least important for politicians who feel a sense of responsibility, is that the budget limits are actually there to be complied with, even if it can be claimed with a certain amount of justification that the EU’s budget is far too rigid.


C'était justement pour revendiquer le droit de personnes comme vous dont le statut se trouve, en fait, dans les limbes. M. Félicien Ngankoy: Absolument Mme Raymonde Folco: On dit aux Canadiens de ne pas aller au Congo parce que c'est trop dangereux et, en même temps, on y renvoie des gens comme vous en leur disant que pour eux, ce n'est pas dangereux, que tout va très bien.

Ms. Raymonde Folco: Canadians are told not to go to Congo because it is too dangerous, and at the same time we are sending people like you back and telling them that for them it isn't dangerous, that everything is fine.


La présidente en exercice du Conseil a, bien évidemment, mis ces choses dans leur ordre chronologique, alors que le commissaire Dimas a expliqué pourquoi la législation européenne ne fonctionne pas. La vraie raison est que le Conseil est trop timide et, en disant cela, je ne vise certainement pas la présidente en exercice ou son pays, mais je veux dire que, pour des questions touchant plus d’un pays, il convient - comme elle l’a justement reconnu - d’avoir l ...[+++]

The President-in-Office of the Council did, of course, put these things in their proper chronological order, while it was Commissioner Dimas who explained why Europe’s legislation does not work, the actual reason being that the Council is too timid, and when I say that I certainly do not mean the President-in-Office or her country, but I do mean to say that, in matters affecting more than one country, one must – as she has rightly recognised – summon up the nerve to take cross-border action with the aim of prosecuting and punishing of ...[+++]


Comme l’a souligné très justement M. De Rossa, trente ans est une période d’attente bien trop longue pour voir naître une proposition législative.

As Mr De Rossa has rightly pointed out, 30 years is far too long for any legislative proposal to be waiting to be brought about.


Or notre politique de consommation est, justement, bien trop peu axée sur le niveau des prix.

It is precisely upon price levels that consumer policy has failed to focus sufficiently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justement bien trop ->

Date index: 2024-06-23
w