Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridiques qui nous ont déclaré que tout cela était complètement " (Frans → Engels) :

Nous avons convoqué des experts juridiques, notamment le doyen de la faculté de droit de l'Université Dalhousie, que vous connaissez bien, et d'autres experts juridiques qui nous ont déclaré que tout cela était complètement absurde.

We called some legal experts before this committee, for example, the dean of law at Dalhousie University, whom you know well, and other legal experts who said that that is utter nonsense.


J'ai lu plusieurs fois les observations qui ont été faites antérieurement, et j'ai été très déçu de constater que le leader du gouvernement au Sénat a déclaré que tout cela était de nature partisane et n'avait pas été bien réfléchi.

I have read several times the comments that have been made in the past, and I was very disappointed to hear the honourable Leader of the Government in the Senate say that this has all been partisan and no thought has been given to it.


D'après les renseignements que nous ont transmis les policiers et le coroner, Chelsea aurait peut-être consommé de la drogue une ou deux fois auparavant, alors tout cela était nouveau.

From what I understand from the police and coroner, Chelsea might have tried drugs once or twice prior, so this was a new thing.


Toutes ces preuves semblent indiquer clairement que ce sont les bombardements qui ont véritablement déclenché la purification ethnique et probablement bien des atrocités également, alors que l'on nous a dit à l'époque des bombardements que tout cela était en train de s ...[+++]

All of the evidence seems to indicate clearly that the bombing really triggered off the ethnic cleansing and probably a lot of the atrocities too, but we were being told at the time of the bombing that these things were happening and that these atrocities were taking place.


Il y a plus de 50 ans, lorsque nous avons lancé le projet d’unification européenne, tout cela était complètement différent.

More than 50 years ago, when we launched the project of uniting Europe, all that was completely different.


Premièrement, en ce qui concerne la base juridique, nous en sommes arrivés à la conclusion que l’article 179 était une base insuffisante et que nous avions besoin d’une base juridique qui comprenne à la fois la coopération avec les pays en développement et celle avec les pays industrialisés, autrement dit, de l’article 181 bis. Néanmoins, nous respectons l’avis de la commission du développement, qui pense que regrouper tout ...[+++] cela dans un seul instrument risque de créer une fragilité entre les objectifs de développement et les objectifs industriels.

Firstly, in relation to the legal base, we took the view that Article 179 was an insufficient base and that we needed a legal base that included cooperation with both developing and industrialised countries: in other words the inclusion of Article 181a. Nevertheless, we respect the view of the Committee on Development that having this in a single instrument involved the risk of vulnerability between development objectives and industrial objectives.


C’est exceptionnel en cela qu’il était fourni par RosUkrEnergo, qui est maintenant sorti du marché, mais nous sommes également en train de travailler à la restauration complète des fournitures de gaz vers toutes les parties de l’Union européenne qui ont été affectées par la crise.

It is exceptional in that it was supplied by RosUkrEnergo, which is now out of the deal, but we are also working towards full restoration of gas supplies to all parts of the European Union that have been affected by the crisis.


Le Conseil y a répondu par une déclaration précisant que cela n’était tout simplement pas valable, ni en termes politiques, ni en termes juridiques.

The Council responded to this with a statement to the effect that this was quite simply not valid in either political or legal terms.


- (EN) Monsieur le Président, les députés, qui ont été très préoccupés à cet égard récemment, savent que neuf passagers aveugles ont été refusés à bord d’un vol de Ryanair parce que le commandant a déclaré que le nombre maximal de passagers handicapés était de quatre par vol. Cela dit, toutes les grandes compagn ...[+++]

– Mr President, Members will know – and have been very concerned recently – that nine blind passengers were thrown off a Ryanair flight because the captain said that the limit to the number of disabled people was four per flight. Yet every major airline in the European Union has a completely different policy.


À la fin de ce survol, la députée a déclaré que le point culminant de tout cela était ce que nous appelons maintenant le régime d'assurance-maladie du Canada, régime qui, je m'empresse de l'ajouter, a été créé par un premier ministre libéral.

At the end of that history, the hon. member mentioned it culminated in what we now know as Canadian medicare, which I hasten to say was enacted by a Liberal prime minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juridiques qui nous ont déclaré que tout cela était complètement ->

Date index: 2025-08-05
w