Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridiquement parlant cette " (Frans → Engels) :

Il ne faut pas perdre de vue que le but de cette loi est d'empêcher la discrimination, du moins juridiquement parlant, et nous avons déjà une décision de la Cour suprême du Canada à cet égard.

We must keep in mind that the purpose of this legislation is to deal with a question of discrimination, at least legally speaking, and we have already had a decision of the Supreme Court of Canada in that area.


Bien sincèrement, si nous n'avions pas été tenus de modifier notre Code criminel pour qu'il s'applique à bord de la station spatiale, je ne crois pas qu'il nous aurait fallu, juridiquement parlant, nous adresser à la Chambre pour lui demander d'adopter un projet de loi ayant pour objet de donner force de loi à cette convention internationale.

To be sincere, if we had not had to amend our Criminal Code to extend it to the space station, I do not believe it would have been required for us, legally speaking, to come to the house and pass a bill to enforce this international treaty.


3. souligne la difficulté croissante qu'éprouve le Parlement à négocier avec le Conseil – due à la réticence du Conseil à envisager le recours aux actes délégués – et au fait que, bien que la possibilité d'inclure tous les éléments nécessaires dans l'acte de base en autorisant uniquement les actes d'exécution puisse constituer une option valable juridiquement parlant, cette approche puisse être très difficile à appliquer dans certains cas, comme celui des secteurs dans lesquels les technologies sont toujours en cours de développement; indique qu'en outre, cette ...[+++]

3. Underlines the increasing difficulties faced by Parliament in negotiating with the Council – as a result of the Council’s unwillingness to consider the use of delegated acts – and the fact that, although the possibility of including all of the necessary elements in the basic act and only allowing implementing acts may be a legally sound option, the approach could be extremely difficult to apply in some cases, such as in sectors where technologies are still being developed; points out that, in addition, this approach may lead to law-making that is not in line with the principles of good legislation in the EU;


Je pense qu’il est, politiquement parlant, très important pour nous de pouvoir proclamer dans cette Assemblée que nous disposons des critères juridiquement contraignants les plus modernes au monde en matière d’exportations d’armements.

I think it is very important in political terms for us to be able to state here that we have the most modern legally binding criteria for arms exports in the world.


En parlant plutôt de "période de 20 ans", on augmente considérablement la sécurité juridique de toutes les parties prenantes et, dans le même temps, cette période donne suffisamment de marge pour acquérir des connaissances, y compris des données scientifiques, sur la consommation de cet aliment et décider ainsi si un aliment traditionnel en provenance d'un pays tiers doit être autorisé à pénétrer sur le marché intérieur de la Communauté.

By changing it to a period of 20 years legal certainty is appreciably increased for all stakeholders. At the same time this period provides a margin for gaining experience with using, in particular, scientific data for deciding whether traditional food from a third country can be placed on the internal market.


Oui, je suis extrêmement préoccupée par la délégation du pouvoir, car, avant la promulgation de la Loi sur la fonction publique, il y a deux ans, cette délégation de pouvoir n'existait pas, juridiquement parlant.

Yes, I am gravely concerned with the delegation of authority because, before the Public Administration Act was enacted two and a half years ago, there was no delegation of that authority in a legal way, but it has not changed anything.


J'espère que le Portugal s'en préoccupe - mais je sais que d'autres pays membres, la Belgique, le Luxembourg, d'autres aussi, en parlent - car je pense que c'est une question urgente et qu'il serait beaucoup plus important de commencer à affronter la question du check and balance entre nos institutions plutôt que faire des dérives qui risquent de fixer et de figer tout progrès ultérieur en parlant de constitution ou de charte des droits fondamentaux, sans même avoir de base juridique pour cette charte.

I hope that Portugal is concerned about it – but I know that other Member States, Belgium, Luxembourg and others too, are talking about it – as I think it is an urgent matter and that it would be much more important to start to tackle the question of the ‘check and balance’ system operating between our institutions than to engage in sideways shifts that are liable to freeze any further progress and put it on hold by discussing constitutions or Charters of Fundamental Rights, without even having any legal basis for this charter.


M. David Jacobs: Juridiquement parlant, je crois que la réponse à cette question est oui.

Mr. David Jacobs: As a matter of law, from my point of view the short answer to that is yes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juridiquement parlant cette ->

Date index: 2025-03-21
w