Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jugé très critique » (Français → Anglais) :

Ce n'était pas pour la fuite de rapports, mais celle de témoignages ou de preuves jugés très critiques.

That was not for the leak of reports, but more for the leak of testimony or evidence that was considered to be very sensitive.


En fait, ce même juge est très critique à l'égard de certaines dispositions de ce projet de loi.

In fact, this judge has been very critical of certain provisions of this bill.


12. reconnaît que l'Autorité a adressé à l'autorité de décharge un rapport de son directeur exécutif résumant le contenu de la recommandation du SAI en application de l'article 72, paragraphe 5, du règlement financier-cadre; s'inquiète néanmoins du fait que sur quarante-huit recommandations, une est considérée comme "critique" (sur la gestion des subventions), vingt-sept sont jugées "très importantes" et vingt "importantes", mais que l'autorité de décharge n'a pas été informée quant au conten ...[+++]

12. Acknowledges that the Authority has sent to the authority responsible for discharge a report drawn up by its Executive Director summarising the content of the IAS recommendation as provided for in Article 72(5) of the framework Financial Regulation; nevertheless is concerned, in particular, that out of the 48 recommendations, one is considered "critical" (on grant management), 27 "very important" and 20 "important" but no information has been given to the discharge authority on the content of these recommendations; urges, accordingly, the Executive Director of the Authority to provide this information;


12. reconnaît que l'Autorité a adressé à l'autorité de décharge un rapport de son directeur exécutif résumant le contenu de la recommandation de l'IAS en application de l'article 72, paragraphe 5, du règlement financier-cadre; s'inquiète néanmoins du fait que sur quarante-huit recommandations, une est considérée comme «critique» (sur la gestion des subventions), vingt-sept sont jugées «très importantes» et vingt «importantes», mais que l'autorité de décharge n'a pas été informée quant au cont ...[+++]

12. Acknowledges that the Authority has sent to the authority responsible for discharge a report drawn up by its Executive Director summarising the content of the IAS recommendation as provided for in Article 72(5) of the framework Financial Regulation; nevertheless is concerned, in particular, that out of the 48 recommendations, one is considered ‘critical’ (on grant management), 27 ‘very important’ and 20 ‘important’ but no information has been given to the discharge authority on the content of these recommendations; urges, accordingly, the Executive Director of the Authority to provide this information;


Cette initiative de mon collègue, déposée à la Chambre le 4 mai dernier, a pour objectif d'amender la loi actuelle afin de permettre un droit d'accès particulier d'un parent en phase terminale ou dans un état jugé très critique à tout enfant à charge.

My colleague's bill, tabled on May 4 in the House, is intended to amend the existing act in order to enable a spouse who is terminally ill or in critical condition to have special access to a child of the marriage.


4. juge très alarmants les actes systématiques d'intimidation et de harcèlement et les assassinats de journalistes indépendants et d'autres personnes qui ont critiqué le régime en place, ainsi que le climat d'impunité qui en résulte, grâce auquel les tueurs semblent ne pas craindre la loi, et rappelle au gouvernement russe que cette tendance, si elle se poursuivait, entachera lourdement la réputation de la Russie en tant qu'État assurant la présidence du Comité des ministres du Conseil de l'Europe;

4. Voices its deep concern over the systematic intimidation, harassment and murder of independent journalists and of other persons critical of the current regime and also over the resulting climate of impunity in which killers seem not to fear the law, and reminds the Russian Government that a continuation of this tendency will deal a heavy blow to Russia's reputation as the Council of Europe presidency state;


Les dépenses en matière d’agriculture ont, cette année encore, été jugées d'une manière très critique par la Cour des comptes et, à mes yeux, peu d’améliorations sont notables.

Once again, the Court of Auditors is assessing agricultural spending very critically, and there appears to me to be hardly any tangible improvement.


Les dépenses en matière d’agriculture ont, cette année encore, été jugées d'une manière très critique par la Cour des comptes et, à mes yeux, peu d’améliorations sont notables.

Once again, the Court of Auditors is assessing agricultural spending very critically, and there appears to me to be hardly any tangible improvement.


Les gens, et notamment certains anciens juges de la Cour suprême, sont très critiques à l'endroit du projet de loi.

People are quite critical of this legislation. That includes some former supreme court justices.


À mon avis, invoquer son immunité — et cela englobe les juges — pour critiquer une décision injustement, parfois sincèrement et d'autres fois à des fins politiques uniquement, donne un très mauvais exemple.

I think it sets a very bad example to use one's immunity, and that includes judges, to criticize unfairly a decision, sometimes sincerely and other times for political purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jugé très critique ->

Date index: 2023-08-11
w