Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jour venu notre assemblée devra » (Français → Anglais) :

Comme vous le savez, notre comité devra formuler des recommandations, et j'aimerais que vous nous énonciez les prémisses des changements que nous devrions apporter à l'agence, afin que nous puissions être partie prenante de ce que vous êtes venu nous dire et que nous puissions lui indiquer la voie à suivre.

As you know, our committee will be making recommendations, and I would like you to tell us on what the changes to the agency should be premised, so that we can support what you told us and provide direction to the agency.


Voilà, Monsieur le Président, chers collègues, le projet que notre Assemblée devra voter demain.

So much, Mr President, ladies and gentlemen, for the draft on which this House will have to vote tomorrow.


On dirait qu'un conflit qui a probablement vu le jour à l'assemblée législative de l'Ontario s'est transporté dans notre assemblée.

It seems to me that a dispute which probably arose in the Ontario legislature has spilled over to this assembly.


En raison du patronyme du sénateur Fitzpatrick, il était très approprié qu'il soit présenté à notre assemblée 11 jours plus tard, c'est-à-dire le jour de la Saint-Patrick.

With Senator Fitzpatrick's last name, it was highly appropriate that he be officially introduced to this chamber 11 days later, on St. Patrick's Day.


À cet égard, notre Assemblée devra prendre position et au sein du groupe socialiste, nous alimenterons ce débat mais pas à l’unisson, car il est clair que les avis sont assez partagés dans nos rangs également.

On this issue, then, this House will have to take up a position, and we in the Socialist Group will make our contribution to this debate, a contribution that – as is perfectly clear – will not be uniform, for there are quite different views in our ranks too.


- Monsieur le Président, dans notre débat relatif au mandat de la prochaine CIG, je voudrais tout d’abord dire quelques mots sur une question qui n’est pas à l’ordre du jour de cette conférence mais sur laquelle, le jour venu, notre Assemblée devra, me semble-t-il, se pencher pour examiner et évaluer les résultats de l’ensemble de l’exercice.

– (FR) Mr President, in our debate on the mandate for the forthcoming IGC, I would firstly like to say a few words on an issue which is not on this Conference’s agenda but that, I think, our Chamber will have to consider, when the day comes, in order to study and evaluate the results of the whole exercise.


Nous, ça fait maintenant deux ans que nous allons d'une assemblée à l'autre, d'une réunion à l'autre avec le même ordre du jour, qui est celui du processus législatif du gouvernement fédéral mené de plein front par le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, et chaque fois, nous revenons avec des positions très claires au niveau de notre assemblée, à savoir que le processus fait fausse route parce q ...[+++]

We have been going from one meeting to another for two years now, with the same agenda, which is the legislative process of the federal government being led by the Minister of Indian and Northern Affairs. And then each time we come back with very clear positions from our assembly which is that the process is going down the wrong path because at the outset—and we have pointed this out in our presentation—it does not take into account the consideration of the present governm ...[+++]


Dans les jours qui viennent, notre gouvernement devra certainement prendre une décision des plus difficiles à l'égard de l'Irak. Il devra notamment décider si le Canada participera à une intervention militaire destinée à contrer le soi-disant développement continu d'un arsenal d'armes de destruction.

In the days ahead, our government will undoubtedly be faced with a most difficult decision regarding Iraq and whether to participate in military action aimed at curtailing the alleged continued development of weapons of mass destruction there.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Monti, chers collègues ! Tout d’abord, je vous remercie vivement, Monsieur Monti, d'être venu présenter cette proposition à notre Assemblée.

– (DE) Mr President, Commissioner Monti, ladies and gentlemen, many thanks to you first of all, Mr Monti, for setting this proposal before Parliament.


Je prie donc les collègues qui ont proposé ce matin de reporter ces votes parce que le quorum n'est pas atteint de réfléchir à ceci : celui qui veut réformer notre règlement - réforme par ailleurs indispensable au fonctionnement de notre Assemblée -, celui qui veut améliorer notre méthode de travail, n'y parviendra pas au moyen d'actions spontanées, il devra commencer par lancer un débat de fond sur la réforme de notre ...[+++]

I would ask the Members who this morning requested that the vote be postponed in the absence of a quorum to consider the following: if you want to reform the Rules of Procedure, which are indispensable in this House, if you want to improve our working practice, you cannot achieve this through impulsive actions; instead you must initiate a full debate on reform of the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jour venu notre assemblée devra ->

Date index: 2021-05-22
w