Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous êtes venu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


Si je suis venue à Thessalonique, c’est pour vous écouter et dialoguer avec vous.

I have come to Thessaloniki to listen to you and to talk with you.


On se téléphone souvent, vous êtes venu déjeuner trois fois à l’Élysée; certes, une fois vous êtes arrivé en retard, je ne vous avais pas mis les motards, et pour que vous ne soyez pas en retard au prochain rendez-vous, je vous les ai mis.

We often telephone each other, and you have come to lunch three times at the Élysée Palace. Admittedly, you once arrived late, but I did not send the motorcycle escorts for you.


Monsieur le Président en exercice, vous êtes venu ici aujourd'hui pour nous faire part de votre engagement - tout à fait bienvenu - en faveur d'un plus grand contrôle démocratique et vous êtes aussi déclaré d'accord pour vous présenter à d'autres reprises devant cette Assemblée avant la fin de votre présidence.

Mr President-in-Office, you have come here today to give your commitment – which is very warmly welcomed – to deeper democratic control and also agreed to come before this House another couple of times before the end of your presidency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que vous n’êtes pas repris sur la liste officielle et considérant que celle-ci n’a pas lieu d’être modifiée, je vous donnerai la parole plus tard, lorsque le moment sera venu où vous aurez droit de faire une intervention.

Since your name is not on the official list and as I see no reason for this to be changed, I shall give you the floor later, when you do have the right to make a speech.


Pour cette raison, et aussi parce que Nice conscient de ses limites prévoit un après-Nice, je souhaiterais insister auprès de vous pour que cette Assemblée, le moment venu, recommande la ratification du Traité de Nice à ses homologues nationaux.

For this reason, and also because Nice - aware of its limitations - provides for a post-Nice, I would urge this House to recommend to its national counterparts that they ratify the Treaty of Nice when the time comes.


Alors, Monsieur le Président en exercice du Conseil, puisque le Haut représentant a maintenant sa place dans les négociations, ce dont nous nous félicitons tous, je vous demande si le moment ne vous paraît pas venu d'une initiative forte de l'Union européenne offrant ses bons offices aux deux parties pour trouver à Jérusalem un statut que toutes deux puissent accepter et, pourquoi pas, pour en garantir l'application.

Well, Mr President-in-Office of the Council, since the High Representative is now participating in the negotiations, which is something we all welcome, I would ask you whether the time has not come for a powerful initiative from the European Union, which might offer its services to both sides in order to arrive at a status for Jerusalem that both find acceptable and, why not, to ensure that this is enforced.


J'ai rencontré au cours de la manifestation de Montréal une femme en fauteuil roulant qui était venue de Peace River, en Alberta; je l'ai rencontrée dans un ascenseur, et elle m'a dit: «Madame Copps, je ne parle pas français, mais je sais que vous le parlez; je voudrais que vous disiez aux Québécois que je suis venue ici parce que j'aime mon pays, dont le Québec fait partie».

I met a woman in a wheelchair during the Montreal march who had come from Peace River, Alberta. I met her in an elevator and she said to me: ``Madam Copps, I do not speak French but I know you do and will you please tell Quebecers that I am here because I care for my country, and Quebec is a part of my country''.


Cependant, je mets au défi les députés libéraux de venir se promener sur le territoire et de dire, comme le député de Bellechasse—Etchemins—Montmagny—L'Islet est venu le faire, la semaine dernière, à Rivière-du-Loup—il a pris l'hélicoptère du gouvernement et il est venu à Rivière-du-Loup—je le cite à peu près mot à mot: «Je suis venu vous dire la vérité, parce que le député du Bloc, lui, va vous déformer ça, la réalité».

However, I challenge Liberal members to travel in the area, like the hon. member for Bellechasse—Etchemins—Montmagny—L'Islet, who was in Rivière-du-Loup last week. He flew in on a government helicopter. He said, and this is almost a direct quote “I came here to tell you the truth, because the member for the Bloc will twist the facts”.


Dans cette perspective, celle d'une indispensable diversification de votre économie, il vous appartiendra de déterminer le moment venu, quand vous serez prêts à affronter sans aucune protection tarifaire vos grands partenaires et concurrents européens et américains lorsque l'ALCA verra le jour.

As regards the diversification that is so vital to your economy, it will be up to you to decide when the time comes, when you are ready to stand up without any tariff protection to your partners and competitors in Europe and (under the future FTAA) America.


w