Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «joie d’accueillir chaleureusement parmi nous » (Français → Anglais) :

(DE) Je voudrais accueillir chaleureusement parmi nous son Éminence le métropolite de Stara Zagora Galaktion, qui siège avec une délégation du clergé orthodoxe dans la tribune réservée aux hôtes de marque.

− I would like to extend a very warm welcome to His Eminence the Metropolitan Galaktion of Stara Zagora in Bulgaria, who is seated with a delegation of Orthodox clergy in the distinguished visitors’ gallery.


(DE) Je voudrais accueillir chaleureusement parmi nous son Éminence le métropolite de Stara Zagora Galaktion, qui siège avec une délégation du clergé orthodoxe dans la tribune réservée aux hôtes de marque.

− I would like to extend a very warm welcome to His Eminence the Metropolitan Galaktion of Stara Zagora in Bulgaria, who is seated with a delegation of Orthodox clergy in the distinguished visitors’ gallery.


– (ES) Monsieur le Président, à une époque de tensions sociales majeures, nous ne pouvons qu’accueillir chaleureusement l’accord de dialogue social en Espagne entre le gouvernement, les syndicats et les employés.

– (ES) Mr President, at a time of major social tension, we can only warmly welcome the major social dialogue agreement in Spain between the government, the unions and employers.


Il est toujours agréable de rencontrer le président Calderón ainsi que la première dame du Mexique, Mme Margarita Zavala, ancienne membre du Congrès, que nous avons également la joie d'accueillir aujourd'hui.

It is always a pleasure to see President Calderón, as well as the First Lady of Mexico, former congresswoman Margarita Zavala, who I am delighted to report is also with us today.


C'est d'ailleurs avec une grande joie que nous nous préparons à accueillir très prochainement un certain nombre de leurs représentants dans les différentes réunions du Comité" a-t-elle ajouté.

It is also with great pleasure that we are preparing to welcome some of their representatives at various meetings of the Committee," she added.


Nous nous sommes sensiblement rapprochés de cet objectif avec cette proposition de Constitution européenne. C’est par ailleurs une grande joie d’accueillir chaleureusement parmi nous un ancien membre de notre groupe, Valéry Giscard d’Estaing, en sa qualité de président de la Convention.

This proposal for a European constitution sees us taking a decisive step closer to that goal, and it is a great joy to be able to welcome President Valéry Giscard d'Estaing, a former member of our group, to this House as President of the Convention. I do not want to repeat what the Liberals have had to say on the subject.


Les protagonistes de cette initiative n’ont pas été en mesure de nous rejoindre aujourd’hui, il en va de même pour M. Yossi Beilin ou M. Abed Rabbo, mais le Parlement européen a l’honneur et l’immense joie d’accueillir Naomi Chazan et Ali Rashid, qui écoutent notre débat assis dans la tribune.

The protagonists of that event cannot be with us today, neither can Mr Yossi Beilin or Mr Abed Rabbo, but it is an honour and a pleasure for this Parliament to welcome Naomi Chazan and Ali Rashid, who are listening to our debate from the gallery.


Croyez-moi, c'est un plaisir pour nous autres députés à la Chambre de vous accueillir ici parmi nous.

It's our pleasure, as members of the House of Commons, to have you here, believe me.


Nous avons l'honneur et la joie d'accueillir parmi nous un certain nombre d'hôtes éminents, que je tiens à saluer chaleureusement, et en premier lieu M. Olusegun Obasanjo, président de la République du Nigéria.

Firstly, we have the honour and pleasure to welcome a number of distinguished guests, above all the President of the Federal Republic of Nigeria Mr Olusegun Obasanjo.


Cette garantie étant donnée, je suis ravie d'accueillir maintenant parmi nous M. Pierre de Cocatrix, le chef de cabinet du secrétaire général, et M. Éric Pelletier, le conseiller responsable de la coopération, tous deux de la Francophonie.

With that assurance, I am very pleased that have today from la Francophonie Mr. Pierre de Cocatrix, the Chief of Cabinet of the Secretary General; and Mr. Eric Pelletier, the advisor responsible for cooperation.


w