Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeu étaient alors extrêmement " (Frans → Engels) :

Les questions en jeu étaient alors extrêmement complexes.

The matters there were very complicated.


Toutefois, les nouveaux règlements étaient alors extrêmement favorables à l'industrie minière, notamment canadienne.

However, the new regulations were very much in favour of the mining industry, especially the Canadian mining industry.


En résumé, les compagnies aériennes étaient extrêmement favorables à cette proposition, alors que les représentants des aéroports et des compagnies aériennes à bas prix faisaient part de graves préoccupations.

In a nutshell, network airlines were strongly in favour, while representatives of airports and low cost carriers voiced serious concerns.


Toutefois, le gouvernement conservateur n'a pas réduit les programmes sociaux et cela, même si les temps étaient alors extrêmement difficiles au plan financier.

However the Conservative government did not cut the social programs despite the fact that during those years times were extremely tough financially.


C’est extrêmement important, étant donné qu’il a été constaté en 2006 que 17 % de tous les produits dangereux détectés étaient d’origine indéterminée, alors que 58 % proviennent de pays tiers.

This is extremely important as it has been found that in 2006, 17% of all detected unsafe products, including toys, were of unidentified origin, while 58% are of third country origin.


L’action de la Commission en l’occurrence se trouvait toutefois circonscrite, alors surtout que les fonds de pré-accession n’étaient pas en jeu dans le financement du projet.

The Commission’s action was, however, limited, above all because pre-accession funds were not at stake in the financing of the project.


D’autres facteurs entrent alors en jeu. Le temps, par exemple, que l’on peut qualifier d’extrême cette année, accompagné de vents violents, de températures très élevées, et de précipitations rares, voire nulles, ou encore l’état de la campagne qui, pour des raisons socioéconomiques, est à l’abandon et tapissée de broussailles hautement combustibles qui facilitent la propagation du feu, ains ...[+++]

The weather, for example, which this year was very extreme with very strong winds, very high temperatures, and little or no rainfall, or the state of the countryside which, for socio-economic reasons, has been abandoned, and is full of highly combustible undergrowth that helps fires to spread, as well as the planting of inappropriate forest species and the abandonment for decades of a genuine forestry policy.


D'une part, les grandes puissances mondiales - les États-Unis et l’URSS - étaient au bord de la rupture diplomatique. De l'autre, les rapports entre l'Alliance Atlantique et certains pays islamiques - la Libye surtout - se dégradaient progressivement, alors qu'en Italie, l'extrême gauche surtout remettait continuellement en question la participation italienne à l'OTAN.

On the one hand, the great world powers – USA and USSR – were at diplomatic breaking point, and on the other hand, there was a progressive deterioration in relations between the Atlantic Alliance and some Islamic countries, Libya in particular, while in Italy, the far left in particular, was continually calling into question Italy’s participation in NATO.


Comme chacun le sait, les taux de chômage étaient alors extrêmement élevés.

We know that unemployment rates were extraordinarily high.


M. George Anderson: .d'acheter un produit pour pouvoir en obtenir un autre, je dirai qu'en théorie si les règles du jeu étaient les mêmes pour tous au pays, où la concurrence entre les institutions seraient loyales, alors on pourrait dire que d'autres devraient pouvoir consentir du crédit et offrir la gamme des services.

Mr. George Anderson: —buy one product in order to get another product, on a more general point, theoretically, if we had a completely level playing field in the country where institutions competed on a fair basis, you could make the case that others ought to grant credit and so on.


w