Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je voyais constituait probablement » (Français → Anglais) :

J'imagine que si j'allais à l'épicerie et que je voyais un produit arborant un autocollant de SeaChoice ou d'Ocean Wise, je serais probablement attiré par ce genre d'étiquette.

I suppose if I were to walk into a store and look at something that said it's Ocean Wise or SeaChoice, with a sticker on it, I would probably naturally be drawn to that sort of label.


L’une des parties a fait valoir que le Mexique ne constituait pas le meilleur choix de pays analogue, contrairement à Taïwan, qui se révèle être une meilleure option, étant donné que ce pays constitue un producteur important de bicyclettes, qu’il a davantage de points communs avec la RPC que le Mexique et que sa valeur normale est probablement plus fiable.

One party argued that Mexico did not represent the best choice of analogue country, but that Taiwan was a better option due to the fact that Taiwan is a major producer of bicycles, had greater commonality with the PRC than Mexico and is likely to result in a more reliable normal value.


Je lui souhaite donc la plus belle des retraites dans une quiétude qui ne constituait probablement pas son quotidien jusqu'à ce jour (1700) M. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Monsieur le Président, à mon tour, je voudrais souhaiter une bonne retraite à notre collègue d'en face. De même, j'aimerais féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son intervention.

I wish her the best retirement which I hope will be much more quiet than what she has been used to until today (1700) Mr. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Mr. Speaker, I would also like to wish a good retirement to my colleague across the way, and to congratulate my colleague, the hon. member for Lévis—Bellechasse, for his speech.


Encore une fois, en 1981-1982, je me suis dit que l'inclusion de l'article de dérogation constituait probablement la seule contribution du Canada à l'évolution du constitutionnalisme moderne.

Again, in 1981-82 I thought putting the notwithstanding clause in was maybe Canada's unique contribution to the development of modern constitutionalism.


Dans le cadre de la procédure, la Commission est arrivée à la conclusion que la mesure contestée constituait probablement une aide au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE et qu'elle avait besoin de renseignements supplémentaires pour approfondir son analyse.

In it the Commission concluded that the measure in question probably constituted aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty and that it needed additional information to carry out the necessary appraisal.


Il est peu probable qu'ils n'aient pas profité de l'occasion que constituait cette réunion pour discuter de l'initiative que venait de prendre la Commission.

It is unlikely that on this occasion they eschewed the opportunity presented by the EuHP meting to confer together on the Commission's recent initiative.


Une fois à proximité, je me suis rendu compte que ce que je voyais constituait probablement la première tentative cinématographique, car lorsqu'on regardait de gauche à droite sur le panneau, et ce panneau de sculptures venait de la frise du Parthénon et les Grecs de l'antiquité auraient levé les yeux au ciel pour le voir, et je devais d'ailleurs lever passablement les yeux vers le ciel pour le voir, ce que l'on voyait était le début d'une procession de chevaux et d'auriges, les jeunes hommes sur ces chariots.

As I got closer, I realized what I was seeing was probably the first attempt at cinematography, because as one looked from left to right on the panel, and this panel of sculptures was from the frieze of the Parthenon and the ancient Greeks would have looked up to see it, and I was looking up fairly high as well, what one saw was the start of a procession of horses and charioteers, young men on these chariots.


Air Europe a déposé plainte devant la Commission, qui a estimé que la conduite de Lufthansa constituait probablement un abus de sa position dominante.

Air Europe made a formal complaint to the Commission, which took the view that Lufthansa's conduct was likely to be an abuse of its dominant position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voyais constituait probablement ->

Date index: 2025-08-31
w