Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je voulais énoncer viennent » (Français → Anglais) :

Je me pose encore une question à cet égard et je vais vous la poser, parce que les chiffres que je voulais énoncer viennent du rapport sur le financement des partis politiques.

I would still like an answer so I will put the question to you because the figures I wished to give come from the report on party financing.


L'amendement que je voulais présenter et mon projet de loi, qui en est à l'étape de la première lecture à la Chambre, recommandent qu'après s'être débarrassés des indemnités non imposables qui viennent gonfler notre rémunération, ce qui a été fait dans le projet de loi à l'étude, on supprime le régime de retraite des députés.

The amendment I wished to put forward and my private member's bill presently before the House at first reading say that after getting rid of the non-taxable grossing up, as the bill has done, the pension of members of Parliament should be eliminated in its entirety.


Je voulais souligner, Mesdames et Messieurs les députés, l’engagement de la Commission à travailler, dans les mois qui viennent, très étroitement avec tous les groupes de ce Parlement afin de renforcer la lutte contre la contrefaçon et le piratage que Mme Roithová vient d’évoquer.

I should like to highlight, ladies and gentlemen, the Commission’s commitment to working very closely with all the parliamentary groups over the coming months in order to step up the fight against counterfeiting and piracy, which Mrs Roithová has just mentioned.


Ces chiffres viennent justement de l'Agence de santé publique du Canada et je voulais faire la démonstration relative à ma suggestion de transférer au Québec l'argent de l'agence servant à l'administration et à la supervision de cela, puisque le Québec dispose d'une agence similaire.

These figures were provided by the Public Health Agency of Canada and I wanted to compare them to the cost of my suggestion of transferring to Quebec the money used by the agency for administration and supervision, since Quebec already has a similar agency.


– (FR) Monsieur le Président, je voulais juste prendre la parole brièvement pour montrer que les députés qui viennent du Luxembourg ne sont pas tous des junkies du pétrole peu cher.

– (FR) Mr President, I only wish to take the floor briefly to point out that not all Members from Luxembourg are not all cheap petrol junkies.


Je voulais énoncer les faits et mettre un terme à toute cette hypocrisie.

I would like to give the facts and stop that hypocrisy.


– Je vous remercie pour cette réponse, mais je voulais juste vous demander si, à votre avis, une approche plus coordonnée est requise maintenant, vu le nombre de ressortissants des États membres qui se déplacent d’un pays à l’autre, notamment dans le cas de mon propre pays, l’Irlande, où de nombreuses personnes originaires d’Europe de l’Est viennent avec leurs voitures.

– I thank you for the reply but I just want to ask you if, in your opinion, a more coordinated approach is needed now in view of the number of Member State nationals who travel from one country to the other, especially as is the case in my own country, Ireland, where many people from Eastern Europe come in and bring their cars.


Voilà donc les quelques éléments de réponse que je voulais apporter à ce débat qui a, je pense, mis l'accent sur des principes extrêmement utiles et importants pour les jours, les semaines et les mois qui viennent.

These are the replies I wanted to make to this debate, which, I believe, has highlighted some extremely useful and important principles for the days, weeks and months ahead.


- (EN) Monsieur le Président, je voulais vous demander un éclaircissement du règlement quant aux circonstances qui viennent d'être abordées.

– Mr President, I was seeking your clarification of the Rules on the set of circumstances that were just raised.


Je voulais savoir ce qu'il advenait de tout le travail que faisaient les comités sur les rapports de fond — pas sur la loi, mais les rapports sur les politiques en tant que telles — quand ils viennent présenter les rapports.

I was interested in knowing what happens to all the work that the committees do on substantive reports — not legislation, but policy reports as it were — when they come in and table the reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voulais énoncer viennent ->

Date index: 2025-09-21
w