Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je voudrais saluer tout » (Français → Anglais) :

Je voudrais saluer la générosité de la population turque, qui a accueilli tant de réfugiés», a déclaré Christos Stylianides, le commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises.

Let me commend the generosity of the Turkish people in hosting so many refugees," said Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Je veux aussi personnellement saluer l'engagement et la compétence de toute l'équipe britannique de négociation.

I would also like to personally acknowledge the commitment and competence of all of the UK negotiating team.


Ce matin, j'ai adressé au Président du Parlement et au Premier ministre estonien, dont je voudrais ici saluer l'action forte qu'il est en train de déployer pour ce qui est de l'Europe, une lettre d'intention précisant les priorités pour l'année à venir.

This morning, I sent a Letter of Intent to the President of the European Parliament and to the Prime Minister of Estonia – whose strong work for Europe I would like to praise – outlining the priorities for the year ahead.


Pour atteindre ces objectifs, le Parlement européen, la Commission européenne et les États membres doivent coopérer et, en ce jour historique, je voudrais saluer toutes les femmes et les appeler à poursuivre la lutte pour leurs droits et pour l’égalité des chances.

In order to achieve these objectives, the European Parliament, the European Commission and the Member States must work together, and on this historic day, I would like to convey my greetings to all women and to call on them to continue to fight for their rights and equal opportunities.


Au nom de la Commission européenne toute entière, je voudrais leur exprimer une nouvelle fois toute ma sympathie et ma compassion.

On behalf of the entire European Commission, I would like to reiterate my deepest sympathy and compassion.


Ce fut, en effet, une victoire historique, pas seulement pour le respect de la vie privée et des libertés des citoyens européens et au-delà, mais ce fut aussi un pas franchi pour les pouvoirs du Parlement européen, en même temps que ce fut un grand moment de courage et d'audace de notre rapporteur, Jeanine Hennis-Plasschaert, que je voudrais saluer tout particulièrement dans sa détermination à quelques semaines d'une échéance importante pour elle.

Indeed, not only was it an historic victory in terms of respect for the privacy and the freedoms of the citizens of Europe and beyond, but it was also a turning point for the powers of the European Parliament and, at the same time, a great moment of courage and daring on the part of our rapporteur, Mrs Hennis-Plasschaert, to whom I should like to pay tribute in particular for her determination only a few weeks away from an important date for her.


Je voudrais saluer toutes les mesures, comme cette proposition et ce rapport, qui témoignent de notre attachement, au niveau européen, à l'importance des PME et des petites entreprises en particulier.

I would like to welcome any measures, like this proposal and this report, that indicate our support at European level for the importance of SMEs and small businesses in particular.


Tout d'abord, je voudrais saluer toutes les personnes impliquées à ce jour, de la Commission en passant par le Conseil et, bien sûr, nous-mêmes, mais je voudrais saluer Mme Roth-Behrendt en particulier, pour son investissement personnel dans ce dossier des plus importants.

First of all, I would like to commend all those involved to date from the Commission up through the Council and indeed, back to us, but particularly Mrs Roth-Behrendt, for the personal commitment she has given to this most important issue.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, la Commission se félicite tout d'abord que sa proposition ait non seulement fait l'objet de l'attention et des soins que toutes les propositions méritent de la part du Parlement européen, mais aussi pour le travail de grande qualité et l'engagement important du rapporteur, Mme Diana Wallis, que je voudrais saluer tout spécialement, ainsi que la commission juridique présidée par Mme Ana Palacio.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, the Commission wishes to begin by expressing its pleasure at the fact that this proposal has received not only the careful attention that the European Parliament gives to all of our proposals, but also because this represents work of the highest quality, which shows the great commitment of its rapporteur, Mrs Wallis, whom I should like to congratulate in particular, and of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, chaired by Mrs Palacio.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voudrais saluer tout ->

Date index: 2024-12-26
w