Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je veux vraiment remercier " (Frans → Engels) :

Je veux aussi remercier le groupe Roularta et les rédactions de Trends et Trends-Tendances, de m'avoir invité à m'exprimer.

I would also like to thank the Roularta group and the editors of Trends and Trends-Tendances for inviting me to speak here.


Des équipes que je veux personnellement remercier, de part et d'autre, pour leur engagement et pour leur compétence.

I would like to personally thank both teams, on both sides, for their commitment and competence.


M. Michel Guimond: Monsieur Martel, je veux vous remercier. Je veux vous remercier aussi de ce que je perçois dans vos propos, à savoir que vous voulez aussi que 1,5 million de francophones hors Québec puissent recevoir des services dans leur langue.

Mr. Michel Guimond: Mr. Martel, I would like to thank you for your answer as well as for something that is implicit in all your remarks: you would also like to see the 1.5 million francophones outside Quebec receiving services in their own language.


Je veux aussi remercier la chambre de commerce de Brandon d'avoir organisé un événement couronné de succès. Je remercie également tous les propriétaires de petites entreprises du pays de leur travail acharné jour après jour.

I also want to thank the Brandon Chamber of Commerce for putting on a successful event and thank all the small business owners across the country who work hard day in and day out.


Alors, en plus de lui souhaiter un joyeux anniversaire, je tiens à la remercier au nom de toutes ces personnes. Je veux la remercier de son accueil chaleureux, de ses tasses de thé chaud et de sa table toujours débordante de délicieuses victuailles.

Thanks for her warm hospitality, hot cups of tea and for a table always topped with delicious food, but most of all for a table always surrounded with chats, friendship and laughter.


Et je veux, au début de ce point presse, remercier personnellement les membres de nos deux délégations qui ont travaillé ardemment sous la coordination de Sabine Weyand et Olly Robbins.

At the beginning of this press conference, I want to personally thank the members of the two delegations, who have worked ardently under the coordination of Sabine Weyand and Olly Robbins.


J'ai vraiment apprécié de travailler avec un secrétaire général aussi expérimenté et qualifié, et je tiens à le remercier d'avoir piloté avec habileté notre administration, ainsi que d'avoir accepté de prolonger d'un mois son activité pour assurer une transition en douceur.

I truly appreciated working with such an experienced and knowledgeable Secretary-General and I want to thank him for his skillful steer of our administration, as well as for having agreed to stay on for another month to ensure a smooth transition.


Et je veux aussi les remercier de considérer, comme moi, que la protection des citoyens est la priorité.

And I want to thank them for sharing my perspective that protecting citizens is the priority.


L'hon. Claude Drouin: Monsieur le Président, les commentaires du ministre sont vraiment importants, et je veux le remercier de ses bons mots.

Hon. Claude Drouin: Mr. Speaker, the minister's comments are really important, and I would like to thank him for his fine words.


Le sénateur Fortin-Duplessis : Je vous remercie, monsieur le président, en tout premier lieu, je veux vous remercier et vous dire que je vous admire beaucoup, parce que vous appuyez ce projet de loi, le C-310.

Senator Fortin-Duplessis: Thank you, Mr. Chair. First of all, I wish to thank you and to say that I admire you very much for your support of Bill C-310.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je veux vraiment remercier ->

Date index: 2023-05-27
w