Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je suis convaincue que nous renouerons encore » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de la volonté de reconnaissance, je suis convaincue que les libéraux encore présents à une heure aussi tardive sont heureux d'entendre que nous voulons que leurs efforts et le financement public des arts soit encore mieux connus.

As for the desire for acknowledgement I am sure the Liberals who are still remaining across the floor tonight at this late hour are probably delighted to hear that we want to see their efforts at public funding for the arts made more public.


Je suis sûr que nous sommes en meilleure position que nous l'étions en 2005 et je suis convaincu que nous aurons encore amélioré nos infrastructures à la fin de l'autre plan, et nous continuerons dans cette voie.

I'm sure we're better now than we were in 2005, and I'm pretty sure we'll be better in our infrastructure at the end of the other plan, and we will continue to support it.


Dans l'ensemble, l'Union européenne représente environ 40 % des exportations totales de l'Ukraine et nous sommes convaincues que cette nouvelle ouverture des échanges contribuera encore au renforcement des liens commerciaux entre l'UE et l'Ukraine, et soutiendra la poursuite de l'expansion des exportations ukrainiennes vers l'Un ...[+++]

Overall, the European Union accounts for around 40% of Ukraine's total exports and we are convinced that this additional trade opening will give a further boost in fostering strong trade ties between the EU and Ukraine, and support further expansion of Ukrainian exports to the EU, following the trade restrictions imposed by Russia.


En traçant une feuille de route pour l'avenir, je suis convaincu que nous pourrons bénéficier encore davantage de cette politique.

By designing a roadmap for the future, I am confident it can deliver even more.


Le jour où nous serons un pays souverain, je suis convaincu que nous aurons encore des relations exemplaires avec les nations autochtones.

The day we become a sovereign nation, I am certain we will still have exemplary relations with aboriginal nations.


Je rappelle à mon collègue d'Hochelaga—Maisonneuve qu'à la suite de cet accord, le Québec a reçu 239 millions de dollars du fonds pour les appareils médicaux et un montant supplémentaire de 133 millions de dollars du fonds pour l'adaptation des soins de santé primaires, en plus des fonds versés au titre du TCSPS (1605) Je suis convaincue que nous renouerons encore avec le succès lorsque les premiers ministres se réuniront au début de la nouvelle année pour déterminer l'orientation à prendre ensemble à partir de là.

I would remind my hon. colleague from Hochelaga Maisonneuve that as a result of this agreement the Province of Quebec received $239 million from the medical equipment fund and a further $133 million from the primary health care transition fund, in addition to funding under the CHST (1605) I am confident we will achieve success once again when the first ministers meet early in the new year to determine where we go together from here.


Bien que je croie que le projet de la Commission d’accorder à Eurostat des droits d’audit va dans la bonne direction, je suis convaincu que nous devrons encore en faire plus, étant donné que l’avenir de la monnaie unique est en jeu. Que devrions-nous faire d’autre?

Although I believe that the Commission’s plan to grant audit rights to Eurostat is a step in the right direction, I am convinced that we will have to do more, as the future of the common currency is now at stake. What do I think we should do next?


Avec la coopération qui se poursuit entre tous les paliers de gouvernement et l'ACIA, je suis convaincu que nous améliorerons encore cette réputation pour cette génération et les suivantes.

With the cooperation that continues among all levels of government and the CFIA, I am sure that we will not only build on that reputation but that we will do so not only for this generation but for generations to come.


Je me félicite vraiment du débat que nous avons eu et je suis convaincue que nous parviendrons, une fois encore, à élaborer un bon budget européen pour 2004, un budget qui contribuera à promouvoir l’élargissement.

I would like to say how very grateful I am for this debate, and that I am confident that we will be able, once more, to produce a good European Budget for 2004, one that will do a good job of promoting enlargement.


En fait, il est étonnant que nous en parlions encore ici, étant donné que nous en parlons déjà depuis si longtemps et que presque tout le monde est convaincu, tant les hommes que les femmes, que cette égalité de traitement est justifiée et évidente, et qu’elle doit l’être.

In actual fact, it is astonishing that we should still be discussing this topic, because we have been discussing it for so long, and virtually everyone is convinced, both men and women, that such equal treatment is fair and does not and should not have to be justified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je suis convaincue que nous renouerons encore ->

Date index: 2022-07-15
w