Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Vertaling van "parlons déjà depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vais conclure là-dessus puisque nous parlons déjà depuis près de 20 minutes.

I will stop with that point because we have already taken about 20 minutes.


Pour ce qui est de ceux dont nous parlons présentement, relativement à des personnes qui sont déjà à la retraite ou déjà bénéficiaires, et qui vont avoir la chance de cotiser et d'avoir un supplément, cette provision existe déjà depuis 1998.

As far as these proposed changes are concerned, relating to retirees or beneficiaries who will have the opportunity to continue to pay premiums in order to receive a supplement, that provision has been in existence since 1998.


Le sénateur Meighen: Monsieur Oliver, en ce qui concerne l'harmonisation de la réglementation au Canada, nous en parlons maintenant depuis combien d'années déjà?

Senator Meighen: Mr. Oliver, in regard to harmonization of regulation in Canada, for how many years have we been talking about this?


Je n'aborderai pas le second point parce que nous en parlons maintenant depuis des années déjà et qu'il appartient manifestement au gouvernement fédéral de décider de quel ministère nous relevons.

The second question I wouldn't touch, because we've been touching on this now for years and it's obviously a federal government prerogative to decide what department we're in.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous suivons cette recommandation, nous aurons au bout du compte un autre rapport fondé sur les mêmes vérifications de Deloitte dont nous parlons depuis deux semaines et demie et qui ont déjà coûté des centaines de milliers de dollars aux contribuables.

If we follow this recommendation, at the end of the day we will have another report based upon the same Deloitte audits which we have been speaking about for the last two and a half weeks and which have already cost the taxpayers hundreds of thousands of dollars.


En réalité, nous en parlons déjà depuis sept ans.

We have in fact been talking about it for seven years already.


Depuis un certain temps déjà, nous parlons de l’importance stratégique pour l’Europe du secteur de la construction navale.

We have been talking for a long time about the strategic importance of the shipbuilding industry in Europe.


Je tiens à souligner que depuis déjà quelques années, dans cette Commission que j’ai l’honneur de présider, nous parlons de nouvelle ère.

I must emphasise that, within this Commission over which I have the honour of presiding, we have been referring for a number of years to a new era.


En fait, il est étonnant que nous en parlions encore ici, étant donné que nous en parlons déjà depuis si longtemps et que presque tout le monde est convaincu, tant les hommes que les femmes, que cette égalité de traitement est justifiée et évidente, et qu’elle doit l’être.

In actual fact, it is astonishing that we should still be discussing this topic, because we have been discussing it for so long, and virtually everyone is convinced, both men and women, that such equal treatment is fair and does not and should not have to be justified.


- (DA) Monsieur le Président, l'Assemblée franchira aujourd'hui un pas important sur la voie d'une plus grande transparence, dont nous parlons déjà depuis tant d'années.

– (DA) Mr President, Parliament is taking an important step today on the road towards the greater transparency which we have been talking about for so many years.




Anderen hebben gezocht naar : revendication présentée depuis longtemps déjà     parlons déjà depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlons déjà depuis ->

Date index: 2021-07-24
w