Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je remercie très généreusement " (Frans → Engels) :

Quand on consulte certains chiffres, qui m'ont d'ailleurs été refilés comme information par ma collègue de Mercier, que je remercie très généreusement, on peut voir—il y a un tableau très significatif ici—que les investissements du Canada en recherche, depuis que le Parti libéral a pris le pouvoir en 1993, sont passés sous la ligne du zéro, et atteignent maintenant un peu plus de 10 p. 100, pendant que la France, de son côté, a augmenté de 30 p. 100, le Royaume-Uni, de 40 p. 100, et les États-Unis, de 80 p. 100, les fonds en recherche.

If we look at the figures provided to me by my colleague from Mercier, whom I wish to thank most sincerely, we can see—and there is a very significant table—that research investments made in Canada since the Liberal Party came to power in 1993 have fallen below zero and are now just over 10%, while they have increased by 30% in France, 40% in the United Kingdom 40% and 80% in the United States.


Je remercie très sincèrement les trois étudiants du Manitoba que j'ai accueillis à mon bureau : Mlle Bilane Arte, M. Nicolas Audette et Mlle Brianne Messina.

I would like to sincerely thank the three students from Manitoba whom I welcomed into my office: Bilane Arte, Nicolas Audette and Brianne Messina.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Je suis très heureux de vous retrouver, bien sûr, pour vous remercier de cette invitation à m'exprimer sur les enjeux de la négociation difficile et extraordinaire qui va s'ouvrir.

I am very happy to be back here, and I want to thank you for inviting me to talk about the upcoming negotiations, which will be both difficult and extraordinary.


estime que, dans le souci d'assurer la réussite du PDD, l'Union a présenté une offre très généreuse concernant l'agriculture, qui constitue une ultime limite, mais que les autres pays développés et pays en développement avancés n'ont pas fait preuve à ce jour d'un niveau d'ambition équivalent;

Considers that, in a bid to secure a successful outcome to the DDA, the EU made an extremely generous offer on agriculture, which cannot be increased, but this has not, to date, been reciprocated by an equivalent level of ambition from other developed and advanced developing countries;


[Français] Mme Louise Thibault: Si je n'utilise pas tout mon temps, je le partagerai avec mon collègue; je suis très généreuse envers mes collègues.

[Translation] Ms. Louise Thibault: If I do not use all my time, I will share it with my colleague; I am very generous with my colleagues.


Je voudrais vous remercier pour avoir très généreusement donné à la Commission la possibilité, en 2008, d’obtenir d’emblée 10 000 euros supplémentaires pour le budget destiné aux Palestiniens.

I want to thank you also for having very generously given the Commission the possibility, for 2008, of straight away having EUR 10 000 more in the budget for the Palestinians.


Toutefois, étant donné que les plans de licenciements collectifs sont subordonnés, en vertu de la législation grecque, à une autorisation ministérielle préalable (12), les autorités grecques considèrent qu’une entreprise privée devrait aussi, très probablement proposer des conditions plus généreuses que le niveau minimal prévu par la loi pour appliquer un vaste RPV.

However, given that under Greek law mass redundancy schemes are subject to prior ministerial authorisation (12), the Greek authorities consider that a private company would also most likely have had to offer more generous terms than the minimum legal requirements in order to implement a wide-ranging VRS.


Je remercie l'autre endroit d'avoir adopté cette motion à l'unanimité et je remercie très sincèrement la fondation des cinq d'avoir insisté pour que la statue soit érigée sur la colline du Parlement.

I thank those in the other place for passing this motion unanimously and, most sincerely, I thank the Famous Five Foundation, which spearheaded the drive to have the statue placed on Parliament Hill.


Enlevons-en au maximum huit, et je suis très généreuse, très conservatrice-je n'ai pas les chiffres du ministère-il en resterait 16 de moins.

So, if we take off the maximum, let us say $8 million-I am being very generous, very conservative-there would be $16 million less.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je remercie très généreusement ->

Date index: 2021-08-08
w