Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je plaide toujours aujourd " (Frans → Engels) :

Je plaide aujourd'hui en faveur de la création d'un commissariat fédéral à l'enfance et à l'adolescence, reconnaissant en même temps qu'il existe des organisations au niveau provincial qui ont des responsabilités envers les enfants.

Today I am speaking in favour of creating a federal office of the commissioner for children and young persons, recognizing at the same time that there are organizations at the provincial level that have responsibilities toward children.


En matière de concurrence pour 2009, après la reprise du secteur financier, la Commission a entrepris la tâche essentielle, qu’elle poursuit toujours aujourd’hui, de veiller à ce que les banques remboursent les aides d’État octroyées en vue de relancer l’économie.

In terms of competition for 2009, following the recovery of the financial sector, the Commission carried out – as it is still doing – the essential task of supervising the banks’ repayment of the State aid disbursed to revitalise the economy.


Tant l’UE que les États-Unis sont toujours aujourd’hui des acteurs clés du commerce international et des garants de la stabilité.

Both the EU and the US continue to be key actors in international trade and providers of stability.


J'ai développé un vif intérêt et une profonde affection pour le Québec, affection que je ressens toujours aujourd'hui.

I developed a deep interest in and affection for Quebec that has lasted ever since.


L’UE, qui plaide toujours contre la discrimination, va devoir faire quelque chose pour rectifier cette situation.

The EU, which is always advocating anti-discrimination, will have to do something to rectify this situation.


Ce qui se passait il y a 20 ans se passe toujours aujourd’hui, et dans toute l’Europe, ce qui est très intéressant.

This was happening 20 years ago and, clearly, it is still happening today. And it is happening all over Europe, which is very interesting.


À cet égard, je voudrais expliquer que je plaide toujours aujourd’hui en faveur des mêmes idées qu’avant ma candidature à la présidence de la Commission.

In that context, I would like to explain that I still advocate today what I advocated before I became a candidate for the position of President of the Commission.


Moi, je plaide toujours pour un cadre axé sur des règles et pour l'élargissement du cadre où nous évoluons actuellement (1505) M. Sarkis Assadourian: Croyez-vous que la décision des Américains en matière de bois d'oeuvre et que le Farm Bill américain sont fondés sur la règle de droit ou la politique?

There are a number of rules in place already in the NAFTA that actually help Canada, and we're better off than if we did not have those rules in place. One of the things I argue for is a more established rules-based framework, one where we're expanding that beyond what we have currently (1505) Mr. Sarkis Assadourian: Do you think the softwood lumber decision by the U.S. or their Farm Bill is based on the rule of law or the rule of politics?


Lorsque j'ai proposé l'adoption de la résolution visant à modifier la clause 17, je croyais qu'elle méritait l'appui du Sénat, opinion que je maintiens toujours aujourd'hui.

When I moved the adoption of the resolution to amendTerm 17, I believed that it merited the support of the Senate, a view I still hold today.


Je suppose qu'en épluchant cette décision de l'arbitre, je pourrais trouver bien des éléments dont je pourrais me servir pour présenter un plaidoyer différent de celui que je plaide aujourd'hui.

I suppose that if I went through this arbitrator's decision, I could find a lot of things that I could pick apart and make a different case from the one I am making today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je plaide toujours aujourd ->

Date index: 2024-06-10
w