Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je ferai une partie de mon discours avant » (Français → Anglais) :

M. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Monsieur le Président, je pense que je ferai une partie de mon discours avant la période des questions orales et que je terminerai après.

Mr. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Mr. Speaker, I will begin my speech now and finish it after Oral Question Period.


Cependant, comme je l'ai mentionné dans mon discours avant la période des questions orales, je tiens à rappeler et réaffirmer notre déception devant le fait que l'on soit appelés maintenant à discuter de ce projet de loi qui vise à ratifier un accord international qui a été conclu il y a bientôt deux ans, et que l'on en soit à l'extrême limite, puisque le date finale pour sa ratification est le 29 janvier de l'an 2000.

However, as I mentioned in my remarks before question period, I would like to reiterate our disappointment in the fact that we are called upon now to discuss this bill to ratify an international agreement reached nearly two years ago, when the deadline for the ratification of the agreement is January 29, 2000.


Je lui ai aussitôt fait savoir qu'un discours seul ne suffisait pas à enclencher des négociations (.) En ce qui me concerne, je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour que ces négociations aboutissent à une solution équilibrée, pleinement conforme à nos règles».

I told her that a speech alone does not trigger negotiations (.) As far as I am concerned, I will do my utmost so that this negotiation leads to a balanced solution, in full compliance with our rules".


Malheureusement, il ne me reste pas suffisamment de temps pour lire la dernière partie de mon discours, qui consistait essentiellement à remercier le commissaire Barnier.

Just now, however, I did not have time to read the last part of my speech, which was basically to thank Commissioner Barnier.


Je consacrerai une partie de mon discours à deux aspects.

I will spend some of the time I have today dealing with two aspects of the speech.


Laissez-moi dire encore une phrase qui devait, en réalité, tenir la plus grande partie de mon discours.

Let me just add one more sentence, which should really be the longest part of my speech.


Je répète la phrase clé de la dernière partie de mon discours : nous n'avons jamais dit - et nous le répétons aujourd'hui - que la société civile pourrait avoir un rôle décisionnel.

I shall repeat the sentence which is the key to the latter part of my speech: we have never said – and I confirm this today – that civil society can play a decision-making role.


Deuxième point, le présidium, dont je ferai partie avec mon collègue et ami Antonio Vitorino.

My second point concerns the praesidium, which I shall be part of together with my friend and colleague Antonio Vitorino.


Je conclus cette partie de mon discours en invitant tous les députés à se pencher sur l'efficacité d'une telle discipline, notamment à l'endroit de jeunes contrevenants.

I will wind down that portion of my pitch to the House in pleading with all members to please let us take a look at the effectiveness of such discipline on young offenders particularly, but on others as well.


Monsieur le maire et monsieur Hunter, si vous me le permettez, je ferai une partie de mon allocution en français et l'autre en anglais.

Your Honour and Mr. Hunter, if I may, I'll make part of my statement in French and the other in English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je ferai une partie de mon discours avant ->

Date index: 2025-05-29
w