Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je déclare fermement mon regret devant " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai déclaré dans mon témoignage devant le comité de la Chambre des communes, que je vous exhorte à relire en complément à mes remarques d'aujourd'hui, aucun argument n'est parvenu à me faire changer d'opinion et à accepter quelque modification que ce soit à l'article 745 du Code criminel.

As I stated in my brief before the Commons committee hearings, which I urge you to read again as a supplement to my remarks today, nothing has persuaded me to sway my opinions to accept any amendment to section 745 of the Criminal Code.


Moi aussi, je souhaite marquer fermement mon désaccord devant la décision d'exclure l'industrie minière des mesures de réduction de 7 p. 100 du taux d'imposition du revenu des sociétés.

I too would like to point out my strong disapproval with the decision to exclude the mining industry from measures designed to reduce corporate taxes by 7%.


Vytenis Andriukaitis, commissaire pour la santé et la sécurité alimentaire, a déclaré: «Dès le début de mon mandat, j'ai fermement soutenu une transparence accrue dans le processus décisionnel ainsi que les conditions d'accès aux études scientifiques qui sous-tendent l'approbation de substances actives.

Vytenis Andriukaitis, Commissioner for Health and Food Safety, said: "From the beginning of my mandate I have been a strong supporter of increased transparency in decision-making as well as in the terms of access to the scientific studies underlying the approval of active substances.


M. Svend Robinson: Je dois tout d'abord exprimer mon regret et ma déception devant la décision de M. Assadourian de retirer ce que je considérais comme une bonne motion, bien réfléchie, une motion qui aurait clairement orienté le gouvernement concernant la vente proposée de réacteurs nucléaires CANDU.

Mr. Svend Robinson: I must express my regret and disappointment that Mr. Assadourian has chosen to withdraw what I thought was a very thoughtful and good motion, a motion that would have provided clear direction to the government on this proposed sale of CANDU nuclear reactors.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Prodi pour sa présence et ses paroles, mais je déclare fermement mon regret devant l’absence ici, à la dernière séance plénière de ce Parlement, pendant la présidence espagnole, du président du gouvernement espagnol.

– (ES) Mr President, I would like to welcome Mr Prodi and thank him for his words. I thoroughly regret the fact that the Spanish Prime Minister is not present at this, the final plenary sitting of Parliament under the Spanish Presidency.


Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déclaré dans mon témoignage devant la Commission Gomery, je ne suis jamais intervenu dans la passation des contrats.

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, as I testified in front of the Gomery commission, I have never interfered in the awarding of any contract.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil . - Depuis mon intervention devant le Parlement en février dernier, le gouvernement israélien a, à notre grand regret, décidé de prolonger de 12 mois supplémentaires les restrictions imposées à la libération de M. Mordechai Vanunu l’année dernière.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Since my speech before Parliament in February, the Israeli Government has, to our great regret, taken the decision to extend the restrictions imposed on the release of Mordechai Vanunu last year by an additional 12 months.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil. - Depuis mon intervention devant le Parlement en février dernier, le gouvernement israélien a, à notre grand regret, décidé de prolonger de 12 mois supplémentaires les restrictions imposées à la libération de M. Mordechai Vanunu l’année dernière.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Since my speech before Parliament in February, the Israeli Government has, to our great regret, taken the decision to extend the restrictions imposed on the release of Mordechai Vanunu last year by an additional 12 months.


Je veux à ce propos dire ma surprise et mon regret, s'agissant d'amis, devant l'attitude, ô combien décevante, de ceux qui n'hésitent pas à mener campagne sur des thèmes progressistes au premier tour pour, au second tour, offrir leur voix au candidat unique de la droite, baptisé un peu laborieusement pour la circonstance, candidat issu d'un petit groupe.

On this point, I would like to express my surprise and regret at the extremely disappointing attitude of those Members who did not waver in their campaign on progressive issues in the first round, yet, in the second round, offered their vote to the only candidate of the Right, who has been dubbed the candidate from a small group, especially for the occasion.


C’est pourquoi je voudrais relever, à mon regret, les déclarations de M. Ecevit, qui tente d’exploiter bassement les attentats terroristes dans le but d’accuser la République de Chypre de terrorisme, alors qu’il occupe lui-même illégalement le nord de l’île, comme vous l’avez si justement dit lors de votre visite à Athènes.

That is why I should like, albeit reluctantly, to refer to the statements made by Mr Ecevit, who is trying to cash in on the terrorist incidents by levying accusations of terrorism against the Republic of Cyprus at a time when he, himself, is illegally occupying Northern Cyprus, as you quite rightly said during your visit to Athens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je déclare fermement mon regret devant ->

Date index: 2025-04-15
w