Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je devrais connaître bientôt » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, de fait, j'ai finalement reçu un avis d'Ottawa m'informant que le dossier vient d'être présenté au chef d'état-major de la Défense et que je devrais connaître bientôt la décision finale.

Today, as a matter of fact, I finally got a notice from Ottawa that the file has now gone before the Chief of the Defence Staff, and I should hear shortly as to the final outcome.


Le sénateur Murray: Madame la présidente, je sais que je devrais connaître la réponse à cette question, mais je ne la connais pas.

Senator Murray: Madam Chair, I should know the answer to this question, but I do not, and I will ask you so that we can put it on the record.


Je devrais connaître la réponse à la question suivante, mais je l'ignore : le Parlement pourrait-il fixer unilatéralement l'âge de la retraite à 65 ans ou pourrions-nous décider unilatéralement de nommer des juges pour un mandat de huit ou dix ans?

I should know the answer to this question, but I do not: Could Parliament acting alone make the retirement age 65, or could we decide to appoint judges for an eight- or ten-year term acting alone?


L'honorable Joan Fraser (leader adjointe de l'opposition) : Je devrais connaître la réponse, mais ce n'est pas le cas.

Hon. Joan Fraser (Deputy Leader of the Opposition): I should know the answer to this, but I don't.


L’Union européenne va connaître bientôt le départ à la retraite de générations de chercheurs en Europe, et la relève de ces chercheurs n’est pas complètement assurée.

The European Union is facing the upcoming retirement of generations of researchers in Europe, with no prospect of their complete replacement.


Il y a bientôt huit ans qu’un régime scélérat a, sans aucun ménagement, jeté Dawit Isaak en prison où, depuis, il croupit sans connaître les raisons de sa détention. Il est coupé de sa famille, de ses amis et de son environnement professionnel.

Dawit Isaak has been held in prison under appalling conditions by a rogue regime for almost eight years without being informed why he was so brutally thrown into prison, and separated from his family, friends and work.


Devrai-je bientôt voter contre l’adhésion de la Turquie ou vais-je enfin pouvoir bientôt observer un peu de bonne volonté de la part de ce pays?

Will I have to vote against Turkish accession or will I feel a little goodwill on the part of Turkey some time soon?


Je devrais bientôt être en mesure de faire une déclaration plus définitive sur cette question s’agissant de la valeur ajoutée d’une telle proposition.

I should be in a position shortly to make a more definitive statement on this issue in regard to the value added of such a proposal.


Je devrais bientôt être en mesure de faire une déclaration plus définitive sur cette question s’agissant de la valeur ajoutée d’une telle proposition.

I should be in a position shortly to make a more definitive statement on this issue in regard to the value added of such a proposal.


Les professionnels de la médecine peuvent adopter le point de vue suivant: «Je devrais connaître toutes les réponses, car j'ai toute cette technologie à ma disposition, mais ce n'est pas le cas; et cette personne a la réponse à la question, mais je ne veux pas le reconnaître».

Medical professionals may take the view: " I should know all the answers because of all this technology, but I do not; and this person has the answer but I do not want to recognize it" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je devrais connaître bientôt ->

Date index: 2022-11-19
w