Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je demeure assez perplexe " (Frans → Engels) :

Pour des raisons tenant notamment à l'état des systèmes de recherche dans ces pays, à la manière dont ils sont organisés et au manque de moyens dont ils souffrent, l'intégration des pays candidats dans l'Espace européen de la recherche en voie de constitution demeure toutefois encore assez théorique.

For reasons relating in particular to the state of research systems in these countries, to the way in which these are organised and the lack of means from which they suffer, the integration of the Candidate Countries into the constitution of the European Research Area remains at a rather theoretical level.


Malgré la diminution enregistrée, cet indicateur demeure assez éle.

Despite the drop, this indicator remains quite high.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je me rends compte, bien sûr, que la tâche dont mes collègues, Monsieur Lamassoure et Monsieur Severin, ont été chargés n'était pas aisée mais je dois avouer qu’en dépit des efforts fournis, le résultat me laisse assez perplexe, tant du point de vue juridique que sous un angle purement politique.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, of course I realise that the task with which my fellow Members Mr Lamassoure and Mr Severin were burdened was not easy, but I must say that the result, despite the efforts that have been made, leaves me rather perplexed, both from the legal viewpoint and in purely political terms.


B. considérant que la croissance potentielle de l'économie européenne demeure assez faible, aux environs de 2%, ce qui est très en deçà du niveau atteint par les autres régions du monde, et qu'elle est insuffisante pour offrir un emploi aux plus de 12 millions d'Européens au chômage et pour favoriser le développement d'une Europe élargie,

B. whereas the growth potential of the European economy continues to be fairly low, at around 2 %, which is much lower than that achieved by other areas of the world, and is insufficient to provide employment for the more than 12 million unemployed Europeans and for the development of an enlarged Europe,


Pour ce qui est de l'accès à l'eau et aux services d'assainissement, la situation s'est améliorée dans la plupart des pays. Néanmoins, le principal indicateur, à savoir le revenu par habitant, montre que l'écart se creuse entre l'UE et les pays partenaires – et même entre ceux-ci –, le taux de croissance économique dans ces pays demeurant assez faible.

However, the most important indicator, income per capita, shows increased divergence between the EU and the partner countries -and even among the partner countries themselves-, as economic growth rates in the latter remain rather low.


L'initiative de la Commission est d'autant plus utile que les conventions existantes en la matière (accord de Strasbourg de 1977 sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire et la Convention de la Convention de la Haye de 1980 visant à faciliter l'accès international à la justice) n'ont pas été ratifiées par tous les États membres et demeurent assez peu utilisées.

The Commission initiative is all the more necessary since existing conventions on the matter (the Strasbourg Agreement of 1977 on the Transmission of Legal Aid Applications and the Hague Convention to Facilitate the International Access to Justice, signed in 1980) have not been ratified by all the Member States and remain somewhat underused.


Cependant, bien que j’annonce mon vote favorable, je dois dire que je demeure assez perplexe devant la réponse obtenue par la Commission à une question que j'avais posée sur un problème qui ne dérive pas tout à fait des accidents à l’étranger mais qui se réfère quoiqu’il en soit au secteur des assurances, secteur dans lequel, en Italie, il se passe selon moi des choses véritablement incroyables, ce qui m’amène à avoir un doute sur le fonctionnement réel de l’institut des syndicats de l’inspection.

Nevertheless, although I will vote for the motion, I have to say that I am very perplexed by the response I have received from the Commission to my question on an issue which is not completely related to the question of accidents which take place abroad but which nevertheless concerns the insurance sector, a sector in which, as far as I am concerned, in Italy, truly unimaginable events occur, which leads me to suspect that Parliament’s inspection system is, indeed, defunct.


L'initiative de la Commission est d'autant plus utile que les conventions existantes en la matière (accord de Strasbourg de 1977 sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire et la Convention de la Convention de la Haye de 1980 visant à faciliter l'accès international à la justice) n'ont pas été ratifiées par tous les États membres et demeurent assez peu utilisées.

The Commission initiative is all the more necessary since existing conventions on the matter (the Strasbourg Agreement of 1977 on the Transmission of Legal Aid Applications and the Hague Convention to Facilitate the International Access to Justice, signed in 1980) have not been ratified by all the Member States and remain somewhat underused.


Le commerce électronique entre les entreprises et les consommateurs demeure assez modeste.

Business consumer e-commerce is still rather small.


Sur ce plan, la portée de l'article 113 (renuméroté article 133) demeure assez incertaine et aussi longtemps qu'elle ne prend pas en compte la globalisation des négociations commerciales, l'Union européenne se met elle-même en difficulté vis-à-vis de ses partenaires commerciaux.

The scope of Article 113 (renumbered Article 133) is still rather vague and until it takes account of the globalisation of trade negotiations, the EU will continue to create difficulties for itself vis-à-vis its trading partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je demeure assez perplexe ->

Date index: 2024-08-03
w