Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jaffer avez-vous parmi " (Frans → Engels) :

De même, les autres enjeux que vous avez présentés, parmi lesquels la gouvernance économique de la zone euro face à l'explosion des cours mondiaux des matières premières et des hydrocarbures, ou encore la création d'une zone de stabilité et de prospérité au sein du Bassin méditerranéen, sont tout à fait représentatifs de votre attachement à une Union européenne plus réactive face aux difficultés, et plus attentive à sa population.

In the same way, the other challenges that you raised, including the economic governance of the euro area in response to the explosion of global prices of raw materials and hydrocarbons, or the creation of an area of stability and prosperity in the Mediterranean Basin, are entirely representative of your commitment to a European Union that is more reactive to problems and more attentive to its population.


Mais très brièvement, vous avez parlé des pays en développement et vous avez mentionné, parmi ces pays, le Brésil et l’Inde.

But, very briefly, you spoke about the developing countries and you mentioned, as part of that, Brazil and India.


- (EN) Monsieur le Commissaire, vous avez mentionné parmi les hautes priorités les sujets thématiques de l’énergie et du changement climatique.

– Commissioner, you mentioned among the top priorities the thematic subjects energy and climate change.


À la question «Avez-vous déjà entendu parler du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, qui est destiné à aider les victimes de la mondialisation, ou lu des informations à ce sujet?», les personnes interrogées pouvaient choisir parmi les réponses suivantes:

The choice of answers to the question ‘Have you ever heard or read about the European Globalisation Adjustment Fund that is a fund to help victims of globalisation?’ was as follows:


Le parti civique démocratique, que vous avez accepté parmi vous, ne se chargera pas de ce travail pour vous.

The Civic Democratic Party, which you have accepted into your ranks, will not do this work for you.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, c'est avec plaisir que je reviens aujourd'hui parmi vous pour vous présenter - comme la présidence française s'y était engagée le 3 octobre dernier - les résultats du Conseil européen informel de Biarritz auquel vous avez apporté, comme toujours maintenant, Madame la Présidente, une contribution appréciée.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is my pleasure to return to this House – as the French Presidency undertook to do on 3 October – to present the results of the Informal European Council in Biarritz to which, Madam President, you, as ever, made a highly valued contribution.


Le sénateur Jaffer : Avez-vous parmi vos administrateurs des personnes qui sont nommées par le gouvernement fédéral?

Senator Jaffer: Do you have people appointed by the federal government on your board?


Le sénateur Jaffer : Avez-vous amélioré la formation que vous donnez au sein du SCRS en vue de mieux comprendre ces communautés de façon à être en mesure de mieux travailler avec elles?

Senator Jaffer: Have you increased the training within CSIS to understand these communities better in order that you can work with them?


Le sénateur Jaffer : Avez-vous des données indiquant que leur réadaptation est meilleure que celle des personnes qui ont été incarcérées?

Senator Jaffer: Do you have data to show that their rehabilitation is better than a person who has been incarcerated?


Le sénateur Jaffer : Avez-vous bien dit que la personne à qui on inflige une peine d'emprisonnement avec sursis a une période de surveillance plus longue?

Senator Jaffer: Did I understand you to say that someone who has been given a conditional sentence has a longer period of supervision?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jaffer avez-vous parmi ->

Date index: 2023-08-10
w