Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'estime que nous devrions songer sérieusement " (Frans → Engels) :

Peut-être devrions-nous même songer sérieusement à définir un nombre minimum de projets.

Perhaps we should even seriously consider setting a minimum project amount.


Ma dernière remarque s’adresse directement à vous, Monsieur le Président: lorsque nous formulerons des recommandations à propos des commissions pour le nouveau Parlement de l’année prochaine, j’estime que nous devrions sérieusement examiner la manière de renforcer la commission du contrôle budgétaire, lui donner des pouvoirs et des responsabilités accrus afin de pouvoir continuer à œuvrer a ...[+++]

My final point is addressed directly to you, Mr President: when we make recommendations about the committees for the new Parliament next year, I think we should consider seriously how to strengthen the Committee on Budgetary Control – give it extra powers and responsibilities, so that we continue to work very hard on this problem.


Puisque nous envisageons de procéder à un réexamen approfondi du budget de l’Union européenne, je pense que nous devrions songer à augmenter les sommes allouées au Fonds de solidarité.

Given that we envisage an extensive review of the European Union budget, I believe that we should consider an increase of the amounts allotted to the European Solidarity Fund.


J'estime que nous devrions songer sérieusement à l'abolition de l'article 745.

I suggest that we take a serious look at abolishing section 745.


Je veux dire seulement que nous devrions étudier sérieusement la possibilité d’utiliser l’instrument de la réserve de flexibilité, en raison de la situation exceptionnelle de l’année 2003.

I do think though that the peculiar situation in 2003 means that we should check closely whether the instrument of the flexibility reserve can be used in this way.


Bien que j'approuve la recommandation concernant la création d'un comité sénatorial permanent, j'estime que nous devrions étudier sérieusement la question de savoir si un comité sénatorial permanent est la seule solution.

While I agreed with the recommendation to have a Senate standing committee, I believe that we should seriously look at whether a standing Senate committee is the only way to go.


Cet examen devrait commencer immédiatement et nous devrions songer sérieusement à élargir cette définition pour que tous les organismes de charité profitent également des avantages du statut d'oeuvre de bienfaisance.

That review should begin immediately and we should seriously consider the broadening of that definition so that all charities can share equally in the benefits of charitable status.


Je trouve que cette année, la situation a un peu dégénéré et j'estime que nous devrions nous concerter sérieusement à ce sujet.

In my view, things have got somewhat out of hand this year and serious deliberation is what is now needed.


Nous devrions songer sérieusement à augmenter les investissements consacrés à l'éducation et à travailler de concert avec les provinces afin de bien nous assurer que nous faisons tout notre possible pour empêcher les jeunes de fumer.

We should take a serious look at a more significant investment on the education side and working with the provinces to ensure that we are doing everything we can to prevent young people from smoking.


Je ne voudrais pas avoir l'air de proposer des mesures déraisonnables, mais je crois que nous devrions songer sérieusement à la troisième option, c'est-à-dire d'appeler le juge à la barre pour lui demander de s'expliquer.

I do not want to suggest that we should be unfair to the judge but I think we should look very seriously at this third option of bringing him to the bar to explain himself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'estime que nous devrions songer sérieusement ->

Date index: 2022-04-05
w