Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'essaie de voir comment je peux expliquer cela " (Frans → Engels) :

M. Joyce : J'essaie de voir comment je peux expliquer cela d'une manière claire.

Mr. Joyce: I am trying to think how to explain this succinctly.


J'essaie de voir comment je peux avoir accès à l'information qui va m'apprendre qu'Everest est responsable de faire la publicité et peut donc me procurer une commandite ou autre chose.

I am trying to see how I can gain access to information showing that Everest is responsible for advertising and can obtain sponsorship for my activity or something else.


J'essaie de voir comment je peux répondre à votre question.

I'm just grappling with how best to answer your question.


M. Arnold Grambo: Voici comment je peux vous expliquer cela, monsieur. Les recommandations des rapports Estey et Kroeger avaient surtout pour objet, comme je l'ai dit dans mon exposé, d'insuffler un peu de concurrence dans les chemins de fer.

Mr. Arnold Grambo: The best way to explain that to you, sir, is the fact that when Estey-Kroeger became a reality, the main purpose of that, as I said in my speech, was to get some railway competition.


Mme Janice Maloney: J'essaie de voir comment je pourrais répondre à cela.

Ms. Janice Maloney: I'm trying to figure out where to go with that.


Ayant pris en considération les difficultés? - que nous comprenons, bien que nous ne puissions justifier les demandes? - du peuple autrichien, nous avons décidé d’octroyer un autre privilège - c’est effectivement de cela qu’il s’agit, comme l’a expliqué la commissaire? - et de l’étendre ? une zone particulièrement sensible telle que la région alpine ainsi qu’? l’ensemble du territoire autrichien? - ce qui en fait un double privilège. Au lieu de le limiter ? 200 ...[+++]

Taking on board the difficulties – which we understand although we cannot justify the demands – of the Austrian people, we have decided to grant another privilege – because that is what it is, as the Commissioner said – and extend it to a particularly sensitive area such as the Alpine region and to the entire Austrian territory – making it a twofold privilege – and, rather than limiting it to 2004 and then maybe seeing what to do in 2005-2006, we have automatically extended it to 2006.


Face à cela, je ne peux m’empêcher d’avoir le sentiment que certains gouvernements n’ont vraiment pas pris la Convention au sérieux, car comment expliquer autrement le fait que ces mêmes gouvernements qui ont soutenu le consensus de la Convention demandent aujourd’hui cette pléthore d’amendements?

When I see that, then I cannot help having the impression that some governments clearly did not take the Convention seriously, since what else would explain why these same governments that supported the Convention consensus are now calling for this plethora of amendments?


Il sera intéressant de voir comment certaines personnes, qui se sentent libres de choisir qui devrait bénéficier de limites réelles en matière de temps de travail et qui ne le devrait pas, pourront expliquer cela aux travailleurs affectés.

It will be interesting to see how some who feel free to pick and choose who should have effective limits on working time and who should not can explain that to the workers affected.


- (IT) Madame la Présidente, je n'abuserai pas de votre temps pour expliquer pourquoi j'ai voté en faveur du rapport Guy-Quint, mais je ne peux pas ne pas dire que, pour les personnes âgées et les retraités, il est très important de savoir comment l'argent de l'Union européenne est dépensé, concrètement employé par les bureaux administratifs de la Commission, et ...[+++]

– (IT) Madam President, I shall not waste your time explaining why I voted for the Guy-Quint report, but I really must say that for the elderly and pensioners it is very important to know how European Union funds are spent, how in concrete terms they are used by the administrative offices of the Commission. This is because pensioners have had first-hand experience throughout Europe of what bad administration means.


Je ne peux vraiment comprendre qu'on explique à un citoyen majeur comment il doit monter sur une échelle ou comment il doit en redescendre, qu'il faut procéder à une évaluation des risques avant de monter sur une échelle, qu'il faut éviter - si possible - de monter à deux en même temps sur une échelle, qu'il faut limiter à trente minutes, voire - finesse particulière - à 25 % de l'ensemble du temps de travail, ...[+++]

I certainly cannot see why mature adults should be dictated to on how they should climb ladders, or get down them, or why a risk assessment should have to be completed before a ladder is used; or why there should be an instruction to the effect that, two people should not climb a ladder at the same time, if at all possible, or even one stating that time spent up a ladder should not exceed half an hour, or – a peculiar refinement – 25% of total working hours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'essaie de voir comment je peux expliquer cela ->

Date index: 2023-07-19
w