Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'apprécie beaucoup l'occasion » (Français → Anglais) :

Un cours de formation sur la communication et les médias a également été proposé en janvier 2001 et a reçu un accueil favorable, mais il aurait été encore mieux apprécié beaucoup plus tôt.

A training course on communications and media issues was also organised in January 2001 and was well received, but would have been welcomed much earlier.


Ils expliquent que la notion de puissance sur le marché donne aux autorités réglementaires une marge d'appréciation beaucoup trop grande pour intervenir inutilement dans les marchés soumis à la concurrence.

They argued that the SMP notion gave regulators too much latitude to intervene unnecessarily in competitive markets.


L’ouverture d’une enquête approfondie donne l’occasion aux deux États membres et aux tiers intéressés – tels que les bénéficiaires ou les concurrents – de présenter leurs observations sur l'appréciation des exonérations fiscales au regard des aides d'État, en particulier en ce qui concerne l’appréciation de la nature économique des activités portuaires et l’effet sur la concurrence et les échanges.

The opening of an in-depth investigation gives an opportunity for the two Member States and interested third-parties – such as beneficiaries or competitors - to comment on the state aid assessment of the tax exemptions, in particular as to the assessment of the economic nature of ports' activities and the effect on competition and trade.


J’apprécie beaucoup d’avoir l’occasion aujourd’hui de débattre des événements en Égypte et de la meilleure réponse à y apporter.

I have very much appreciated today the opportunity to exchange views on the events in Egypt and on the best response to them.


Cependant, j’apprécie beaucoup le fait que vous ayez saisi cette occasion pour parler slovaque.

However, I very much appreciate the fact that you took the opportunity to speak in Slovak.


De nombreuses parties prenantes apprécient beaucoup que le programme permette de travailler en réseau. Elles soulignent que certaines d'entre elles (de grands fournisseurs de télécommunications et des ONG, par exemple) n'auraient jamais travaillé ensemble si ce programme n'avait pas existé.

The networking opportunity provided by the programme is highly valued by many stakeholders, who emphasize the fact that the programme enables sectors to work together who would otherwise not have joined forces, for example major telecoms providers and NGOs.


Il s’agit ici réellement de la façon dont les prochaines générations vont vivre et, bien que j’apprécie beaucoup les procédures de conciliation, je pense que nous devrions renoncer et laisser au Conseil une occasion magnifique de nous suivre.

This really is about how future generations will live, and, although I am very keen on conciliation procedures, we should dispense with one and give the Council a great opportunity to follow where we lead.


La Commission apprécie beaucoup l'occasion qui lui est donnée de s'adresser au Parlement sur cette question.

The Commission very much welcomes the opportunity to address Parliament on this matter.


Pour toutes ces raisons, la commission des pétitions - qui pourtant apprécie beaucoup plusieurs passages du Livre blanc - estime que celui-ci pourrait ne pas être le livre de chevet des décideurs européens, mais plutôt le livre des occasions perdues si la Commission européenne n'est pas animée, et l'expérience seule le montrera - "par un supplément d'âme" lui permettant de sortir des ornières de la "technologie bureaucratique" qui lui a trop souvent "coupé les ailes" .et pas seulement celles-ci.dans un passé récen ...[+++]

For all these reasons the Committee on Petitions – while greatly appreciating certain sections of the White Paper – cannot recommend it as the definitive bedtime book for European decision makers but rather occasional light reading, that is unless, the Commission is able to summon up greater generosity of spirit – and only experience will show whether it can – so as to lift it out of the rut of ‘bureaucratic technology’, which has in the recent past all too frequently 'clipped its wings' . and not only its wings.


Là encore, les évaluateurs concluent qu'il est trop tôt pour dire si l'Observatoire a beaucoup progressé dans ce domaine, faute d'un recul suffisant qui permette d'apprécier les résultats finals obtenus.

Again, the evaluators conclude that it is too early to say whether the Centre has yet achieved much in this area, because of the lack of a track record in producing final outputs.


w