Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais que vous utilisiez cela maintenant " (Frans → Engels) :

Eh bien, j'aimerais que vous utilisiez cela maintenant avec la sécurité de l'aviation.

Well, I wish you would use that with aviation security now.


J'aimerais qu'on décide cela maintenant pour que l'on puisse gérer en conséquence nos questions et notre temps.

I'd like to establish this now so that we would then govern our questions and our time accordingly.


Vous exposer maintenant cela en détail me conduirait trop loin.

I do not have the time to go into the details of this.


Vous devez vraiment vous occuper de cela maintenant et clarifier votre position, parce que ce que vous avez dit la semaine dernière était que nous devrions avoir un débat sur l’Europe et sur un avenir sans énergie nucléaire pour l’Europe.

However, you really need to tackle this now and clarify your position, because what you said last week was that we should have a debate on Europe and on a future for Europe without nuclear energy.


Si vous le voulez bien, j'aimerais que vous utilisiez la moitié du temps dont je dispose, soit trois ou quatre minutes, pour nous parler de certaines recommandations que vous faites dans le document que vous avez préparé et dont vous n'avez pas pu achever la lecture. J'ai oublié où j'en étais.

If you wouldn't mind, I'm going to ask you, in half of my time, perhaps three or four minutes, to give us some of the recommendations that you had in the brief that you prepared that you didn't have time to finish reading.


− (FR) Monsieur le Président, le rapport que je vous propose fait suite à la demande que nous avions formulée, M Trüpel ici présente, que je salue, et moi-même, lors du rapport Culture 2007, il y a de cela maintenant trois ans, afin de voir une plus grande reconnaissance accordée aux industries culturelles qui, je le rappelle, avec 3,1 % de la population active de l’Union européenne et 2,6 % du PIB, pèsent aujourd’hui davantage que l’industrie automobile dans l’Union européenne.

− (FR) Mr President, the report I am presenting follows on from the request made by Mrs Trüpel - who is here today and whom I welcome - and I, at the time of the 2007 Culture report three years ago, for greater recognition of the cultural industries, which I recall are now larger than the automotive industry in the European Union, accounting for 3.1% of the active population of the European Union and generating 2.6% of GDP.


Claude Turmes, vous obtiendrez une très importante majorité pour votre rapport demain et j’aimerais vous féliciter ici et maintenant pour ce résultat.

Claude Turmes, you will secure a very substantial majority in favour of this report tomorrow and I would like to congratulate you here and now on that achievement.


J'aimerais que vous utilisiez mon temps de parole pour la finir, s'il vous plaît.

I'd like you to use my speaking time to finish it, please.


Voter cela maintenant serait contraire au vote de la plénière, c’est pourquoi je vous demande si c’est vraiment le cas.

Voting on that now would go against what the plenary has already voted, and so I now ask whether that is actually the case.


J'aimerais que vous utilisiez les services d'interprétation pour bien comprendre mes questions.

I would like you to use the interpretation services to understand my questions clearly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que vous utilisiez cela maintenant ->

Date index: 2021-06-15
w