Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais que nous nous reportions aussi » (Français → Anglais) :

J'aimerais ensuite que nous parlions de nos responsabilités en tant que professionnels de la santé quand il s'agit de reconnaître ceux qui souffrent de désordres du comportement et qui sont à l'état limite de troubles de la personnalité, avec lesquels nous avons plus de mal; il est plus difficile de les mettre sur le droit chemin—les psychopathes et les sociopathes—j'aimerais savoir si vous pensez que nous pouvons faire ces diagnostics, et j'aimerais ...[+++]

I would then like to know our responsibilities in the medical profession in terms of actually being able to sort out personality disorders and borderline personalities, which we tend to be a little bit less good at turning around—psychopaths and sociopaths—and whether we can actually make those diagnoses or not, or what the success rate is on those.


Il est très important que ces personnes puissent s'inscrire discrètement, et d'autres patients nous ont dit qu'ils aimeraient beaucoup pouvoir s'inscrire tous les ans par téléphone, et que les policiers vérifient ensuite qu'ils sont bien à l'adresse mentionnée, plutôt que d'avoir à se rendre au poste de police; ils souhaitaient aussi que la police aille chez eux dans des voitures banalisée ...[+++]

It makes a big difference if people are able to register discreetly, and our patients have said it would be nice if they could call in to register every year and they can check to ensure that we are actually there, rather than having to go down to the police station, or if the police, when they check to make sure they are living where they say, could come in unmarked cars and not identify themselves as police publicly.


J'aimerais qu'il nous dise aussi quelles mesures il compte prendre par suite de ce qui semble être une discussion prématurée dans les médias sur les détails du rapport de la vérificatrice générale qui ne doit être publié que mardi prochain, mais dont la presse a fait état aujourd'hui.

I wonder if he could also inform us of the action that he would intend to take around what appears to be the premature discussion in the media of the details of the Auditor General's report, which is not due to be published until next Tuesday but appeared in the press today.


J’aimerais attirer l’attention de la présidence sur cette question majeure et demander, si elle en a connaissance, si des démarches ont été faites auprès des autorités de Strasbourg pour que soient prises des mesures de sécurité supplémentaires pour la protection du Parlement, vu que, si j’ai bien compris, l’entrée du Parlement est ouverte à tous, et je crains que nous n’ayons à affronter des situations aussi dangereuses qu’imprévi ...[+++]

I should like to draw the bureau's attention to this major issue and ask if it knows anything about this and if it has made representations to the authorities in Strasbourg for additional measures to be taken to protect Parliament because it seems to me that anyone who so wishes can enter the Parliament building and I fear that we may have to deal with highly dangerous and unforeseen circumstances.


Tout en insistant sur le fait qu'il nous faut un cycle du millénaire aussi large que possible afin que tout le monde puisse s'y retrouver, j'aimerais attirer l'attention sur trois aspects.

While stressing that we must have a WTO Millennium Round that is as comprehensive as possible so that everybody can get something out of it, there are three issues I would like to draw attention to.


J'aimerais bien, mais le financement intégral irait à l'encontre des nouvelles règles financières communautaires que nous nous sommes données, aussi avec la volonté du Parlement.

I would very much like to, but integral financing would contravene the Community financial rules adopted recently and endorsed by Parliament.


J’aimerais seulement vous dire que nous pouvons compter sur un de mes représentants à Kabul et je vous dirai aussi avec une certaine fierté quelque chose que, parfois, nous sommes incapables de reconnaître : les forces militaires qui défendent Kaboul en ce moment, qui apportent leur soutien au gouvernement qui fut approuvé à la Conférence de Bonn - ville européenne également - sont dans leur majorité des forces européennes.

I just wanted to say that we have a personal representative of mine in Kabul, and I am also rather proud to say something that we are not always able to acknowledge: the military forces defending Kabul at the moment, supporting the government which was approved at the Bonn Conference – also a European city – are mostly European forces.


Aussi aimerais-je que vous nous donniez votre interprétation de la question et que vous nous disiez s’il est juste, puisque plus de trois députés se sont prononcés contre l’un des candidats à nommer, que le vote puisse intervenir sur cette affaire sans débat - sans qu’il y ait donc possibilité de présenter publiquement les points de vue ayant motivé la position des députés en question.

For this reason, I would like to hear your interpretation as to whether it is right that this matter can be voted on without debate, without the possibility of openly putting forward these points of view, as more than three Members have voted against a nominee.


Le sénateur De Bané : Monsieur le commissaire, j'aimerais revoir avec vous certaines pages du chapitre 2 et particulièrement, j'aimerais que vous nous expliquiez aussi la page 22.

Senator De Bané: Mr. Commissioner, I would like to review a few pages of chapter 2 with you, and in particular I would like you to explain page 22 for us as well.


J'aimerais ajouter que nous avons aussi dans l'auditoire deux autres personnes de notre division de l'enfance et de la jeunesse, Julie MacKenzie et Mary Johnston, qui pourront répondre à vos questions sur nos programmes visant plus particulièrement les enfants et les jeunes.

I would like to say that we also have with us in the audience two other people from our Childhood and Youth Division, Julie MacKenzie and Mary Johnston, who can respond to any questions on our children and youth programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que nous nous reportions aussi ->

Date index: 2025-01-20
w