Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais que certains collègues viennent " (Frans → Engels) :

J'aimerais que certains collègues viennent me dire, pas nécessairement publiquement, que j'ai raison à certains égards et qu'ils conviennent que l'éducation est un droit pour tous, bien qu'ils ne soient peut-être pas disposés à venir en parler publiquement aujourd'hui.

I would like some of my colleagues to come and tell me, not necessarily publicly, that I'm right on certain points and that they agree that education is a right for everyone, even though they may not be inclined to come and talk about it publicly today.


M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, tout comme mes collègues viennent de le faire, j'aimerais demander le consentement unanime de cette Chambre pour déposer, et j'imagine que cette fois le Parti libéral sera d'accord, un extrait du livre rouge du Parti libéral faisant état des communautés francophones du Canada, et qui est très pauvre.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, like my colleagues have just done, I would like to ask the unanimous consent of this House to table, and I imagine that this time the Liberal Party will agree, a passage from the Liberal Party's red book dealing with francophone communities in Canada, and which leaves very much to be desired—


J'aimerais aborder certaines préoccupations qui viennent s'ajouter à celles dont vous a fait part mon collègue, Dennis Gaumond.

I'd like to address a couple of major concerns that add to the concerns represented by my colleague, Dennis Gaumond.


Certains collègues de mon groupe viennent du Portugal et de Grèce, ce sont des femmes et des hommes qui - comme vous, Monsieur le Président de la Commission - se sont réjouis dans leur jeunesse de voir disparaître les dictateurs de leur pays.

Some of my group colleagues are from Portugal and Greece, men and women who – like you, Mr President of the Commission – in their younger days rejoiced to see the dictators driven from their countries.


En soutenant cette résolution commune de six groupes de ce Parlement sur le Cambodge, je voudrais insister sur deux points, au risque de peut être répéter ce qu’ont dit certains collègues qui viennent de s’exprimer.

In supporting this joint resolution on Cambodia by six groups within this Parliament, I should like to emphasise two points, albeit at the risk of going over ground covered by some of the earlier speakers.


Comme certains collègues viennent encore de le souligner, il s'agit d'un débat abstrait mené derrière des portes closes mais ses implications ont une portée extrêmement étendue.

This is an abstract debate behind closed doors, now being played out again briefly by a number of Members, but with very wide-ranging effects.


Toutefois, à l'instar de certains collègues, je constate un manquement important : j'aimerais davantage de propositions sur les aides d'État et la transparence.

Like a few of my fellow MEPs, however, I have noticed one shortcoming: there are no proposals on state aid and transparency.


Un certain nombre de collègues viennent de me le demander, et je pense que c'est une demande tout à fait justifiée.

A number of Members have just asked me about this and I believe that this is a perfectly legitimate request.


Pendant des années, nous avons vu cette idée de pouvoir ministériel discrétionnaire - certains de nos collègues viennent de parler de responsabilité et d'obligation redditionnelle - et d'importantes exemptions s'insinuer lentement, mais sûrement dans presque toutes les lois environnementales. Et maintenant on nous présente ce projet de loi.

For years we have seen the concept of ministerial discretion - and some of our colleagues were just talking about responsibility and accountability - and broad exemptions creep slowly and steadily through virtually every piece of environmental legislation, and then we are presented with this bill.


J'aimerais que mon collègue de Témiscamingue revienne sur les autres éléments qui font en sorte que l'on doit certainement, comme je l'indiquais, être inquiet de ce qui s'est passé (1400) M. Pierre Brien: Madame la Présidente, mon collègue de Verchères Les-Patriotes a présenté une très éloquente illustration de la question qui est la plus cruciale.

I would like my colleague from Témiscamingue to address the other aspects that certainly justify, as I said, our concerns about what has happened (1400) Mr. Pierre Brien: Madam Speaker, my colleague from Verchères—Les-Patriotes gave a very good illustration of the most crucial issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que certains collègues viennent ->

Date index: 2025-03-27
w