Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais insister aussi fermement » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi, honorables sénateurs, je suis disposée à modifier ma réponse de façon à ce que le débat à l'étape de la deuxième lecture puisse se poursuivre aujourd'hui même, mais j'aimerais insister aussi fermement et vigoureusement que possible sur le fait que le consentement unanime ne doit être demandé et utilisé que très rarement.

On the strength of that, honourable senators, I am prepared to reconsider so that second reading debate may proceed today, but I would like to make the point as strongly and strenuously as I can that unanimous consent is supposed to be rarely asked for and rarely used.


Je ne partage pas l'opinion du juge Gomery sur un certain nombre d'éléments, et j'aimerais insister aujourd'hui devant le comité sur le fait que je crois fermement dans les vertus de notre système démocratique; je suis intimement convaincu qu'il faut renforcer la responsabilité des ministres face au Parlement et la capacité de ce dernier à demander des comptes aux ministres.

There are a number of matters on which I do not share Mr. Justice Gomery's view, but I would rather stress for the committee today that I strongly believe in the virtues of our Westminster system and I strongly believe in reinforcing the accountability of ministers to Parliament and in reinforcing the capacity of Parliament to hold ministers accountable.


Compte tenu des conséquences possibles d'un autre scandale international lié à la contamination, j'aimerais bien savoir pourquoi le gouvernement s'oppose aussi fermement au projet de loi.

Given the potential consequences of another international contamination scandal, I really have to ask why the government is so adamantly opposed to the bill.


X. considérant que la Commission insiste aussi fermement sur l'importance des missions de suivi de l'OIT, estimant qu'elles sont le seul instrument de suivi pertinent lorsqu'une enquête doit décider de l'opportunité d'un retrait temporaire du pays du SPG, se félicitant ainsi de la proposition de la Commission, qui souhaite s'affranchir de cet élément dans le cadre du réexamen du règlement SPG;

X. whereas the Commission is also strictly insisting on ILO monitoring missions as the only relevant monitoring body in the context of investigations of temporary withdrawal of GSP references, welcoming the Commission proposal to do away with this requirement in the context of the review of the GSP Regulation,


X. considérant que la Commission insiste aussi fermement sur l'importance des missions de suivi de l'OIT, estimant qu'elles sont le seul instrument de suivi pertinent lorsqu'une enquête doit décider de l'opportunité d'un retrait temporaire du pays du SPG, se félicitant ainsi de la proposition de la Commission, qui souhaite s’affranchir de cet élément dans le cadre du réexamen du règlement SPG;

X. whereas the Commission is also strictly insisting on ILO monitoring missions as the only relevant monitoring body in the context of investigations of temporary withdrawal of GSP references, welcoming the Commission proposal to do away with this requirement in the context of the review of the GSP Regulation,


C’est pourquoi je pense que nous devons insister aussi fermement que possible sur le dialogue et la coopération afin d’identifier des solutions communes à ce grave problème.

This is why I believe that we must insist as firmly as possible on dialogue and cooperation in order to identify common solutions to this serious problem.


Si les membres de l'opposition appuient aussi fermement la Convention de Genève et insistent pour que le Canada n'y contrevienne pas en remettant ses prisonniers de guerre entre les mains de gens qui pourraient y contrevenir, c'est pour assurer la protection des hommes et des femmes de nos forces armées.

If we members of the opposition in this House are so strong in support of the Geneva convention and making sure that we are not contravening it by turning our prisoners of war over to people who may be contravening it, it is in defence of our fighting women and fighting men.


J'aimerais insister aussi sur un point qui me paraît fondamental : l'équilibre, qui doit caractériser notre message européen, équilibre politique entre les participants aux négociations, bien sûr, et aussi équilibre entre les populations.

One fundamental point to be stressed is the balance which must be expressed in the message from Europe and which must exist between the people. There must also be a political balance between the participants in the negotiations.


J'insiste encore une fois - je l'avais déjà fait lors de la première lecture - sur le fait que la Commission a élaboré d'excellentes propositions, que j'avais saluées en première lecture, et que je soutiens aussi fermement en deuxième lecture.

I would like to stress once again, as I said at first reading, that the Commission has produced some excellent proposals here, proposals that I welcomed at first reading and which I specifically wish to support at second reading also.


J'aimerais insister aussi sur le fait que nous réduisons notre dette plus rapidement qu'aucun autre pays industrialisé, à l'heure actuelle; c'est le rapport entre la dette et le PIB et la dette sur le marché.

I would make the point also that we're reducing debt faster than any other industrialized country right now; that's the debt-to-GDP ratio and market debt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais insister aussi fermement ->

Date index: 2024-03-01
w