Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais en terminant vous remercier " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, j'aimerais en terminant vous remercier, vos collègues et vous, de nous avoir invités aujourd'hui et de m'avoir permis de vous donner un aperçu des activités de notre ministère et de décrire brièvement nos demandes dans le cadre du Budget supplémentaire des dépenses (B).

In closing, I would like to thank you, Mr. Chair, and your colleagues for inviting us to appear before the committee today and permitting me this time to provide you with a summary of AANDC's activities and outline the requests in Supplementary Estimates (B).


L'honorable Maria Chaput : Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord remercier le sénateur Joyal d'avoir gracieusement accepté que je participe aujourd'hui à cette interpellation, l'entente étant que, lorsque j'aurai terminé, le débat demeure ajourné à son nom.

Hon. Maria Chaput: Honourable senators, I would like to begin by thanking Senator Joyal for graciously allowing me to take part in this inquiry today with the understanding that when I am finished, the debate will remain adjourned in his name.


S’il vous plaît, j’aimerais bien terminer, je suis la seule oratrice du PPE, alors j’aimerais quand même bien pouvoir m’exprimer au nom de mon groupe.

Please allow me to finish my remarks. I am the only speaker from the PPE Group, so I would like the opportunity to speak on behalf of my group.


J’aimerais pour terminer, Monsieur le Président, vous remercier très sincèrement pour la position très claire que les quatre principales formations politiques de ce Parlement ont prise en conférence de presse pour la défense de la méthode communautaire et du respect de l’esprit du traité de Lisbonne.

To conclude, Mr President, I should like to thank you most sincerely for the very clear position that the four main political groups in this House adopted in the press conference, which was one of defending the Community method and respect for the spirit of the Treaty of Lisbon.


Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et dont les fruits de ses travaux n’ont pas souvent été reconnus; je souhaite remercier l’ensemble du corps diplomatique portugai ...[+++]

If you will allow me, Mr President, I would like to finish with some thanks, and with a very personal thank you to the Minister for Foreign Affairs, who is sitting here beside me, who has accompanied me throughout these six months, to the Secretary of State for European Affairs, who is here with me, but I would also like to thank the Portuguese diplomatic corps, which organised everything, working in the background and often unacknowledged for the fruits of its labours; I want to thank the whole Portuguese diplomatic corps that gave of its best for its country and for Europe and was headed by one of the great Portuguese ambassadors, amb ...[+++]


- (EN) M. Sumberg, puisque vous vous êtes adressé au Président du Parlement, j’aimerais d’abord vous remercier pour vos commentaires élogieux.

− Mr Sumberg, since you addressed the President of Parliament, I should like first to thank you for your appreciative comments.


J’aimerais maintenant terminer en vous remerciant de m’avoir permis, à l’occasion de la Journée internationale de la femme, de présenter la détermination de l’Union européenne à parvenir à l’égalité entre les sexes et son engagement à atteindre les objectifs fixés dans le programme d’action de Pékin et les documents de suivi de la 55e session de l’Assemblée générale de l’an 2000, qui gardent encore aujourd’hui toute leur actualité.

I should now like to conclude by thanking you for allowing me, on this International Women’s Day, to give voice to the European Union’s determination to achieve gender equality and its commitment to meeting the objectives set out in the Beijing Platform for Action and the follow-up documents from the 55th Session of the General Assembly in 2000, which have lost none of their relevance today.


En terminant, je remercie également mon collègue d'Abitibi—Témiscamingue qui, j'en suis convaincu, appuie ma position à 100 p. 100. M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord remercier le député de Tobique—Mactaquac d'avoir présenté cette motion.

In conclusion, I also want to thank my colleague from Abitibi—Témiscamingue, who I know fully supports my position. Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I would like to start by thanking the hon. member for Tobique—Mactaquac for putting this motion forward.


Pour terminer, j'aimerais encore une fois remercier le comité de son travail sur le projet de loi C-18; vous vous êtes entretenus avec plus de 80 organismes d'un bout à l'autre du Canada sur de nombreux sujets touchant la citoyenneté.

To conclude, I would like to again express thanks to the committee for its work on Bill C-18, as it has spoken with representatives from over 80 organizations across the country about numerous citizenship issues.


J'aimerais terminer, en remerciant mon équipe dans le comté, Madeleine De Vincentis, Claudette Houle et, à Ottawa, Anik Trépanier, pour leur appui et leur présence qui m'ont aidé à venir en aide aux sinistrés de Shefford.

I would like to conclude by thanking the members of my team, Madeleine De Vincentis and Claudette Houle in the riding, and Anik Trépanier in Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais en terminant vous remercier ->

Date index: 2020-12-27
w