Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais affirmer très franchement " (Frans → Engels) :

J'ai trouvé que c'était une affirmation très profonde et importante en réponse à la déclaration très simple et, franchement, très contradictoire de M. Haldane qui disait que la complexité engendre l'incertitude, pas le risque.

I thought that was a very deep and important statement in response to a very simple and, frankly, very contradictory statement by Mr. Haldane, who talked about complexity generating uncertainty, not risk.


Ces mots devraient cependant comporter une composante documentaire et informative, avec une parfaite connaissance des faits, et franchement, j’ai été très surpris d’entendre certaines affirmations qui suggéraient le contraire.

However, these words should have a documental and informative component, with full knowledge of the facts, and frankly, I have been very surprised to hear certain statements that suggest otherwise.


Je dois très franchement avouer que je me sens un peu abandonné par la Commission, qui pense qu’il est encore trop tôt pour aborder ce sujet et affirme que les chapitres financiers ne seront pas négociés de sitôt.

I have to say, quite frankly, that I feel let down by the Commission, which believes that the time is not yet ripe for this subject, and says that the financial chapters will not be negotiated until later, yet this issue does, of course, need to be discussed right now.


Toutefois, j'aimerais dire très franchement que la conduite du gouvernement au cours des neuf dernières années, comparée à celle du gouvernement précédent, le gouvernement dont le très hon. député de Calgary-Centre était membre, a été exemplaire.

However I would like to say quite frankly that the conduct of the government over the last nine years, in comparison to the earlier government, the government of which the right hon. member for Calgary Centre was a member, is one that has been exemplary.


Très franchement, il me semble que la façon dont le gouvernement libéral a traité cette affaire en affirmant qu'il s'agissait d'une question de droits de la personne, sans exiger que les députés de son parti votent dans ce sens, montre bien que tout cela n'est pas très honnête.

Quite frankly, the approach that the Liberal government has taken by saying that this is a human right but not demanding that its members vote that way demonstrates what kind of a fraud this is.


Au cours des audiences de notre comité, honorables sénateurs, le ministère de la Justice a affirmé, très franchement d'ailleurs, que ce n'est que lorsque projet de loi a été à l'étude et qu'il a été soumis au Sénat que l'on a sérieusement songé à communiquer avec la communauté autochtone.

In our committee, honourable senators, the Department of Justice stated, quite frankly, that it was not until the bill was in progress and reaching the Senate that any attempt to contact the aboriginal community seriously took place.


J’aimerais mentionner en particulier les personnes qui étaient physiquement présentes sur le terrain, comme, par exemple Miguel Moratinos qui, en collaboration avec les Palestiniens et les dirigeants israéliens, a conduit d’une façon très directe la négociation qui - comme je vous l’ai dit - s’est avérée franchement difficile.

I should like to pay special tribute to those who were present on the ground, such as Miguel Moratinos, for example, who, in cooperation with the Palestinians and with Israel’s leaders played a very direct role in the negotiations which, as I have stated, were extremely tough.


J'aimerais affirmer très franchement devant cette Assemblée ce que j'estime être la réalité politique : la discussion au Conseil en est arrivée au point où, pour obtenir un accord sur une reconduction du système existant, la Commission doit faire tout son possible pour que soit conclu un accord sur un système permanent.

And here let me tell the House quite openly what I regard as the political facts of life: the debate in the Council is at such a stage that in order to get agreement on the rollover of the existing regime, the Commission must do its utmost to procure an agreement on a permanent system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais affirmer très franchement ->

Date index: 2023-04-19
w