Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai senti votre inquiétude " (Frans → Engels) :

Cette inquiétude, vous le rappelez dans votre résolution, est aggravée par certaines mesures discriminatoires prises par les autorités britanniques.

This worry, which you refer to in your resolution, has been worsened by certain discriminatory measures taken by the British authorities.


J'ai senti chez vous une très grande inquiétude, un peu comme si les changements récents dans ce qu'on peut appeler le pacte fédéral vous avaient mis dans un état d'inquiétude profonde, un peu comme si vous aviez perdu votre père.

I saw that you are deeply concerned, as if recent changes in what we might call the federal pact worried you enormously, as if you had lost your father, perhaps.


J'aimerais tout de même répondre à l'insinuation que j'ai sentie dans votre question.

However, I would like to address the insinuation that I detected in your question.


Il s'agit d'une observation, encore une fois, je ne connais pas votre monde et ce à quoi vous faites face, mais en tant que parlementaire en poste depuis huit ans, j'ai senti une différence palpable lorsque c'est un président des États-Unis ou un dirigeant d'Israël.

This is anecdotal—again, I don't know your world and what you have to deal with—but as a parliamentarian over the last eight years, there is a palpable difference when it's a president of the United States or a leader from Israel.


Personnellement, j'ai senti beaucoup d'inquiétude et de frustration et, sans être alarmiste, c'était assez généralisé.

Personally, I sensed a lot of concern and frustration and, without being alarmist, it was quite widespread.


Cela étant, tout au long de cette journée, Monsieur le Président, j'ai senti votre inquiétude, j'ai partagé vos angoisses devant les incertitudes de ce scrutin et, finalement, j'ai vécu avec vous le résultat comme une sorte de délivrance.

That may be the case but, throughout today’s proceedings, Mr President, I felt your concern, I shared your nerves when faced with the uncertainty of the ballot and the final outcome was a great relief to both of us when it was announced.


Nous comprenons parfaitement votre intention et nous partageons votre inquiétude, mais si nous voulons vraiment que cette directive voie le jour dans un délai qui lui permette d'être efficace, nous devons accepter le chiffre que nous propose la Commission.

We understand their intention and we share their concern, but if we really want this directive to be implemented within a time scale which makes it effective, we must accept the figure proposed to us by the Commission.


Vous portez à la fois cette inquiétude et en même temps cette immense espérance que viendra un jour où la Chine, en s'ouvrant sur le reste du monde, finira par entendre votre appel, et c'est un souhait, bien sûr, que nous rejoignons ardemment, mais nous ne faisons pas que rejoindre votre souhait, Votre Sainteté.

You have this concern, but at the same time the great hope that the day will come when China, on opening up to the rest of the world, will finally hear your appeal, and that is a wish which we passionately share, but we can only join you in your desire, your Holiness.


Et, étant donné que je partage les inquiétudes du Parlement à ce propos et que je suis déterminé à mettre tout en œuvre afin de répondre à ces inquiétudes, je me suis senti particulièrement encouragé par le Conseil "emploi et politique sociale" lorsqu'il a adopté à l'unanimité, le 11 juin 2000, un accord politique de position commune sur le projet de directive instituant un cadre commun pour l'information et la consultation des emp ...[+++]

Since I share Parliament's concerns on this issue and since I am determined to do all in my power to meet those concerns, I was extremely encouraged by the decision of the Employment and Social Policy Council on 11 June to adopt unanimously a political agreement on a common position on the draft directive establishing a common framework for informing and consulting employees.


L'hon. Don Boudria: Monsieur le président, j'ai senti une certaine jubilation de votre part lorsque le député a dit cela.

Hon. Don Boudria: Mr. Chairman, there was a certain gleefulness in the chair, I seem to detect, when the hon. member was making that statement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai senti votre inquiétude ->

Date index: 2020-12-19
w