Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai longuement hésité avant » (Français → Anglais) :

Elle rappelle que la communication de la Commission sur l'UEM@10 avait déjà souligné une accentuation des divergences entre les États membres avant la crise et que la résolution du Parlement sur l'UEM@10 s'était longuement étendue sur ce point.

Your rapporteur recalls that the Commission's EMU@10 communication already pointed to the increase of divergences between Member States before the crisis and that the European Parliament resolution on EMU@10 thoroughly addressed this point.


Il est bien clair que les conditions différentes pour les pays ACP après l’introduction de la réforme à l’intérieur de l’Union européenne ont été longuement débattues avant de finaliser l’accord politique au Conseil.

It is quite clear that the different conditions for the ACP countries after the introduction of a reform within the European Union has been discussed at length before finalising the political agreement in the Council.


Il s'agit d'une question essentielle sur laquelle le Conseil et la Commission se sont longuement penchés avant de conclure cette convention au nom de la CE.

This is an essential question which the Council and the Commission discussed at length before concluding the Convention on behalf of the European Community.


J'ai longuement réfléchi avant d'invoquer le Règlement sur cette question qui, je crois, intéresse tout le Sénat.

I thought long and hard about whether to raise this as a point of order, and I believe that it is a question that concerns the entire Senate.


- (DE) Madame Ahern, cette ligne budgétaire a également été longuement débattue avant la prise de décision relative au budget 2003.

– (DE) Mrs Ahern, this Budget line was discussed in depth in the debates leading up to the resolutions on the 2003 Budget.


Enfin, et nous en avions d'ailleurs longuement parlé avant votre intervention, vous nous avez dit votre espoir de paix et de stabilité en Corée.

Lastly, and this is something that we had talked about at length before your address, you spoke of your hopes for peace and stability in Korea.


J'ai longuement hésité avant d'interrompre l'honorable député de Matapédia-Matane durant son discours, qu'il a donné avec éloquence et conviction, mais j'ai de grandes difficultés à comprendre lorsqu'on se sert des termes «fils et père des ténèbres».

I hesitated for some time before interrupting the hon. member from Matapédia-Matane during his speech, which he gave with great eloquence and conviction, but I have some trouble with the terms ``sons and father of darkness''.


Le gouvernement du Québec actuel a longuement hésité avant d'utiliser la voie constitutionnelle pour des raisons qui ne relèvent pas forcément de l'efficacité du système scolaire, mais pour des considérations politiques autres que vous pouvez deviner.

The current Quebec government hesitated a long time before going the constitutional route, for reasons not necessarily related to the effectiveness of the school system but, rather, for other political considerations, which you can guess.


Nous avons longuement travaillé sur les propositions de la Commission et cette politique serait d'application aujourd'hui si le Conseil nous avait remis ses consultations avant décembre.

We worked very hard on the Commission’s proposals and would have this policy by now were it not for the inefficiency of the Council, which sent us the consultations in December.


L'honorable Eymard G. Corbin : Honorables sénateurs, j'ai fait beaucoup de lectures et de recherches, et j'ai longtemps hésité avant de prendre la parole aujourd'hui.

Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, I have done a lot of reading and research and I deliberated for a long time before deciding to speak today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai longuement hésité avant ->

Date index: 2021-04-26
w