Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai aussi pu consulter mon homologue » (Français → Anglais) :

J'ai aussi pu consulter mon homologue belge, M. Poncelot, et, à Londres, j'ai rencontré mon homologue britannique, M. Robertson.

I also had the opportunity to consult with my Belgian counterpart, Mr. Poncelot, and in London I met with my British counterpart, Mr. Robertson.


J'ai consulté mon homologue la ministre de l'Immigration et des Communautés culturelles au sujet de ce projet de loi et de la réglementation des consultants en immigration.

I consulted my counterpart in Quebec, the Minister of Immigration and Cultural Communities, about the bill and regulating immigration consultants.


Lorsque mon père a fait une crise cardiaque, le sénateur Keon m'a aidée à traverser l'épreuve. J'ai aussi pu compter sur sa sollicitude tout au long des maladies de ma mère.

He has been there through all my mother's illnesses, as well.


J'ai également eu une rencontre bilatérale avec mon homologue éthiopien et j'ai pu voir directement les nombreux projets de développement auxquels prend part le Canada, par l'intermédiaire de l'ACDI. Pendant mon séjour, j'ai annoncé la contribution de 18 millions de dollars que le Canada fournit au Programme de développement agricole mis en oeuvre en Éthiopie.

I also had a bilateral meeting with my Ethiopian counterpart and saw firsthand the many development projects that Canada, through CIDA, was engaged in. While there, I announced Canada's contribution of $18 million to the agricultural growth program in Ethiopia.


(EN) Je viens de consulter mon chef de cabinet afin de pouvoir vous fournir une réponse aussi précise que possible.

I was just consulting my chef de cabinet to give you as precise an answer as possible.


J'ai consulté mon homologue de l'Alberta avant de partir; à mon retour, je crois que nous étions sur la même longueur d'ondes. En ce qui concerne les entreprises énergétiques, quatre ou cinq des PDG des plus grandes entreprises énergétiques du Canada seront à Beijing le mois prochain, pour parler aux Chinois.

I was in contact with my Alberta counterpart before I left; after I came back, I think we were on the same page, and the energy companies four or five of the CEOs of Canada's biggest energy companies will be in Beijing next month talking to the Chinese.


Le président de cette Assemblée a suggéré une initiative - à mon sens - très judicieuse, à savoir qu’ici au Parlement européen, nous consultions nos homologues nationaux à propos de la stratégie de Lisbonne.

The President of this House suggested the – to my mind – very good initiative, that we here in the European Parliament should consult with our national counterparts on the Lisbon Strategy.


Je suis heureux d’avoir pu faire mon premier discours devant cette Assemblée sur un sujet aussi important que celui-ci.

I am pleased that I have been allowed to deliver my first speech here in plenary on a matter as important as this.


Je voudrais aussi signaler - car ce n'est pas un événement visible - que mon homologue au folketing, Knud Kirkegaard, a mené à Bruxelles, en étroite collaboration avec Christian Rovsing et moi-même, une conférence des présidents de groupe avec les présidents de groupes nationaux, au cours de laquelle nous avons également préparé les questions débattues à Copenhague.

I would also like to mention something that is not immediately apparent, namely that my counterpart in the Folketing, Mr Knud Kirkegaard, working in close consultation with Mr Christian Rovsing and myself, masterminded a conference in Brussels of the group presidents and the national party leaders, at which we too did preparatory work on these Copenhagen issues.


C'est la raison pour laquelle mon homologue du Conseil de l'Europe a pu la transmettre à la commission compétente, puisque sans aucun doute elle provenait des autorités gouvernementales espagnoles.

That is why my colleague at the Council of Europe was able to send it to the appropriate committee, since there was no doubt that the request came from the Spanish authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai aussi pu consulter mon homologue ->

Date index: 2023-05-23
w