Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'admire beaucoup cela parce » (Français → Anglais) :

C'est important parce que l'agriculture représente 24 % du captage d'eau en Europe et, bien que cela puisse paraître peu par rapport aux 44 % du captage utilisé pour refroidir l'eau dans le cadre de la production d'énergie, l'effet sur les réserves est beaucoup plus grand.

This is important as agriculture accounts for 24 % of water abstraction in Europe and, although that might not sound like much compared to the 44 % abstracted for cooling water in energy production, its impact on reserves is much greater.


- 60 % des personnes interrogées dans une étude récente (procureurs nationaux spécialisés dans la protection des intérêts financiers) considèrent la dimension européenne comme un facteur handicapant, et 54 % limitent donc parfois leurs enquêtes aux éléments nationaux; 40 % estiment que la législation nationale les dissuade d’engager des poursuites dans des affaires européennes et 37 % ont déjà renoncé à contacter une institution européenne dans des cas pertinents, essentiellement parce que cela prend beaucoup de temps[9].

-60% of interviewees in a recent study (national prosecutors specialised in financial interests) consider a European dimension as a factor hampering cases; thus, 54 percent sometimes limit their investigations to the national elements. 40 % perceive disincentives in national law for bringing European cases. 37% have already decided not to contact an EU institution in relevant cases, mainly because it was time-consuming [9].


J'ai beaucoup de respect et d'admiration pour les gens qui se penchent sur ces questions et qui écrivent cela, parce que ce ne doit pas être évident.

I have a great deal of respect and admiration for the people who are investigating these matters and who drafted these texts because it is by no means easy.


Je dois dire que j'admire beaucoup cela parce que, ultimement, nous sommes ici pour veiller au bien-être de la population de ce pays, hommes, femmes et enfants, et je crains que nous ayons failli à notre tâche.

I must say I admire it very much because ultimately we are here to look after the people of this country, the men, women, and their children, and I fear that we haven't done that.


Comme nous l’a expliqué ce matin le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, M. Thomas Hammarberg, que j’admire beaucoup, ce n’est pas de l’histoire ancienne, cela se passe encore aujourd’hui, et il nous a dit qu’il souhaitait ardemment que le Parlement coopère avec le Conseil de l’Europe dans cet important dossier.

As was mentioned this morning, the Human Rights Commissioner of the Council of Europe, whom I very much admire, Mr Thomas Hammarberg, explained to us that this is not a closed story, that it is still going on, and that he would very much wish for Parliament to cooperate with the Council of Europe on this important issue.


Tout cela m'amène à dire que je suis extrêmement heureux qu'il y ait un autre nouveau sénateur du Nouveau-Brunswick, l'honorable Percy Mockler, une personne que j'admire beaucoup et pour qui j'ai un grand respect.

Along that same line, I am extremely happy to have from New Brunswick as another new senator the Honourable Percy Mockler, someone I deeply admire and for whom I have great respect.


Il existe des raisons historiques à cela, parce que les États-Unis, grâce à une combinaison d’accords bilatéraux, peuvent faire beaucoup plus que nous.

There are historical reasons for this, because the US, thanks to a combination of bilateral agreements, is capable of a great deal more than us.


Je sais également pourquoi les Pays-Bas ont voté pour ce texte, et je me tourne une nouvelle fois vers Mme Hassi en disant cela - parce que MM. Blokland et Maaten ont dit beaucoup de choses avec lesquelles je suis d’accord.

I also know, and I am once again addressing Mrs Hassi when I say this – for Mr Blokland and Mr Maaten have said many things with which I am in total agreement – I also know why the Netherlands has voted in favour of this legislation. They did so because it gave them the opportunity of injecting some flexibility into a number of areas.


Je n'ai pas d'intention malveillante en disant cela, parce que je sais que les sénateurs sont des gens intelligents et qu'ils feront toujours passer les intérêts supérieurs du pays avant toute autre chose, mais cela prouve simplement ce que j'avance: ces groupes d'intérêts spéciaux ont beaucoup de pouvoir et une grande capacité de persuasion.

I do not say that with any malice because I know these senators are intelligent people and will put the best interests of the country ahead of everything else. However, it proves my point about how powerful and persuasive special interest groups can be.


Le sénateur Fortin-Duplessis : Je vous remercie, monsieur le président, en tout premier lieu, je veux vous remercier et vous dire que je vous admire beaucoup, parce que vous appuyez ce projet de loi, le C-310.

Senator Fortin-Duplessis: Thank you, Mr. Chair. First of all, I wish to thank you and to say that I admire you very much for your support of Bill C-310.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'admire beaucoup cela parce ->

Date index: 2021-01-11
w